Wie sagt man "scharf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “scharf” ist “picante” — verwenden Sie „picante“ für scharfen Geschmack bei Essen und Getränken, der auf Gewürzen wie Chili basiert..
picante
pee-KAHN-teh/piˈkante/

Beispiele
Esta salsa roja es demasiado picante para mí.
Diese rote Soße ist mir zu scharf.
Compramos unos tacos muy picantes en el mercado.
Wir haben auf dem Markt sehr scharfe Tacos gekauft.
Adjektivische Übereinstimmung
Da 'picante' auf 'e' endet, funktioniert es sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive im Singular (z.B. 'el plato picante,' 'la sopa picante'). Es ändert sich nur zu 'picantes' bei Plural-Substantiven.
Verwendung von 'caliente'
Fehler: “Die Verwendung von 'caliente', wenn man 'scharf gewürzt' meint.”
Korrektur: 'Caliente' bedeutet heiße Temperatur (wie Kaffee). Verwenden Sie immer 'picante' für scharfen Geschmack.
calientes
kah-lee-EN-tes/kaˈljentes/

Beispiele
Estos tacos están calientes, ¡trae leche!
Diese Tacos sind scharf, bring Milch mit!
Para mí, todos los platos mexicanos son demasiado calientes.
Für mich sind alle mexikanischen Gerichte zu scharf.
Regionale Verwendung
Obwohl 'picante' der Standard für 'scharf' ist, wird 'caliente' in vielen lateinamerikanischen Ländern, insbesondere in Mexiko, auch verwendet, um sich auf scharfes oder pikantes Essen zu beziehen.
ácido
Beispiele
El limón es demasiado ácido para comerlo solo.
Die Zitrone ist zu sauer, um sie pur zu essen.
acusado
ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

Beispiele
Tenía un acento muy acusado, típico de su región.
Er hatte einen sehr ausgeprägten Akzent, typisch für seine Region.
La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.
Der Patient wies einen markierten Schmerz in der Brust auf.
La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.
Die beschuldigte Person wurde mangels Beweisen freigelassen.
Angleichung ist entscheidend
Als Adjektiv muss 'acusado' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'rasgos acusados' (maskulin Plural Züge), 'diferencia acusada' (feminin Singular Unterschied).
fina
/fee-nah//ˈfina/

Beispiele
Tienes una puntería muy fina con el arco.
Du hast eine sehr scharfe Zielgenauigkeit mit dem Bogen.
Su audición es tan fina que oye hasta el más mínimo ruido.
Ihr Gehör ist so fein, dass sie selbst das kleinste Geräusch hört.
feroz
/feh-ROHS//feˈɾos/

Beispiele
Hay una competencia feroz entre las dos empresas.
Es gibt einen erbitterten Wettbewerb zwischen den beiden Unternehmen.
Sentí un dolor feroz en la espalda.
Ich verspürte einen starken Schmerz im Rücken.
sutil
/soo-TEEL//suˈtil/

Beispiele
Es un observador sutil de la realidad política.
Er ist ein scharfsinniger Beobachter der politischen Realität.
Su análisis sutil reveló problemas que nadie más vio.
Seine scharfe Analyse deckte Probleme auf, die niemand sonst sah.
Pluralform
Um über mehr als eine Sache zu sprechen, fügen Sie -es am Ende hinzu: 'sutiles'. Dies entspricht der deutschen Pluralbildung bei Wörtern, die auf einen Konsonanten enden (z.B. 'die Subtile' -> 'die Subtilen' im Deutschen, obwohl 'sutil' hier unveränderlich ist, wird die Pluralendung -es angehängt).
Geschmack oder Schärfe?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





