Come si dice "trattenere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trattenere” è “contener” — si usa 'contener' per indicare il trattenere qualcosa fisicamente o figurativamente, come un'emozione, un liquido o una persona..
contener
/kon-te-ner//konteˈneɾ/

Esempi
No pudo contener la risa durante la clase.
Non poté trattenere la risata durante la lezione.
La policía intentó contener a la multitud.
La polizia cercò di contenere la folla.
Tuve que contenerme para no gritar.
Ho dovuto trattenermi dall'urlare.
Usarlo su sé stessi
Quando lo usate per significare 'controllarsi', aggiungete '-se' (contenerse). È simile all'uso riflessivo dei verbi italiani come 'trattenersi'.
controlar
kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

Esempi
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Si è trattenuta per non piangere davanti a tutti.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
Il pugile ha dominato facilmente il suo avversario.
Il Verbo di Autocontrollo
Quando si aggiunge 'se' (o me, te, nos, os) a 'controlar', significa che si stanno controllando il proprio comportamento o le proprie emozioni. Questo è un verbo riflessivo, proprio come in italiano ('controllarsi').
Dimenticare il 'Se' Riflessivo
Errore: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Correzione: Dije 'no puedo controlarme' (Non riesco a controllarmi). In spagnolo, quando l'azione ricade su sé stessi, è obbligatorio usare il pronome riflessivo, proprio come in italiano.
detener
Esempi
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
La polizia ha chiesto che arrestino i sospettati immediatamente.
Esempi
Mantén la puerta cerrada, por favor.
Tieni la porta chiusa, per favore.
Esempi
Si te gusta el libro, puedes quedarte con él.
Se ti piace il libro, puoi tenerlo.
Contener vs. Controlar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

