Come si dice "trattenere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trattenere” è “retener” — usalo quando vuoi impedire a qualcuno o qualcosa di partire, oppure quando devi conservare informazioni o denaro.
retener
rreh-teh-NEHRre.teˈner

Esempi
Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.
Per favore, tieni questo pacco finché non torno.
La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.
La pioggia ci ha trattenuti a casa tutto il pomeriggio.
No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.
Non voglio trattenerti oltre, so che hai fretta.
Me cuesta retener los nombres de las personas.
Ho difficoltà a ricordare i nomi delle persone.
Lo schema della famiglia 'Tener'
Questo verbo funziona esattamente come 'tener'. Se sai dire 'tengo' o 'tuve', basta aggiungere 're-' all'inizio: 'retengo', 'retuve'.
Comando abbreviato
Quando dici a un amico di 'tenere' o 'trattenere' qualcosa, il verbo si abbrevia in 'retén' invece di 'retene'.
Mente vs. Mani
Mentre 'retener' di solito si riferisce al tenere qualcosa di fisico, quando usato con parole come 'información' o 'nombres', descrive l'atto mentale di conservarlo nella propria testa.
Contesti formali
In contesti legali o finanziari, l'azione è solitamente compiuta da un'autorità (banca, polizia, governo) su una persona o sulla sua proprietà.
Usare il tempo passato sbagliato
Errore: “Yo retení el libro.”
Correzione: Yo retuve el libro. Ricorda, segue lo stesso schema speciale del passato di 'tener' (tuve).
Usare 'recordar' per tutto
Errore: “No puedo recordar los números.”
Correzione: Sebbene 'recordar' funzioni, 'retener' è meglio quando si intende la capacità di mantenere i numeri nella mente nel tempo.
detener
deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

Esempi
El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.
La guardia ha fermato il traffico affinché potessimo attraversare.
Detuvimos la producción por falta de material.
Abbiamo interrotto la produzione per mancanza di materiale.
Este muro detiene el viento frío.
Questo muro trattiene il vento freddo.
La policía detuvo a dos sospechosos anoche.
La polizia ha arrestato due sospetti la scorsa notte.
Il trucco della forma 'Yo'
La forma 'yo' al presente è irregolare: 'detengo'. Questo accade perché segue lo schema del verbo 'tener' (avere).
Radice del Preterito
Errore: “Usare 'detenió' invece di 'detuvo' al passato remoto (preterito).”
Correzione: Il passato remoto usa la radice irregolare 'detuv-': 'detuve', 'detuviste', 'detuvo', ecc. (Simile a 'tenere' -> 'tieni'/'tenne').
contener
kon-te-nerkonteˈneɾ

Esempi
No pudo contener la risa durante la clase.
Non poté trattenere la risata durante la lezione.
La policía intentó contener a la multitud.
La polizia cercò di contenere la folla.
Tuve que contenerme para no gritar.
Ho dovuto trattenermi dall'urlare.
Usarlo su sé stessi
Quando lo usate per significare 'controllarsi', aggiungete '-se' (contenerse). È simile all'uso riflessivo dei verbi italiani come 'trattenersi'.
controlar
kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

Esempi
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Si è trattenuta per non piangere davanti a tutti.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
Il pugile ha dominato facilmente il suo avversario.
Il Verbo di Autocontrollo
Quando si aggiunge 'se' (o me, te, nos, os) a 'controlar', significa che si stanno controllando il proprio comportamento o le proprie emozioni. Questo è un verbo riflessivo, proprio come in italiano ('controllarsi').
Dimenticare il 'Se' Riflessivo
Errore: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Correzione: Dije 'no puedo controlarme' (Non riesco a controllarmi). In spagnolo, quando l'azione ricade su sé stessi, è obbligatorio usare il pronome riflessivo, proprio come in italiano.
reprimir
reh-pree-MEERre.pɾiˈmiɾ

Esempi
Tuve que reprimir las ganas de llorar.
Ho dovuto reprimere la voglia di piangere.
Ella siempre reprime sus sentimientos.
Lei reprime sempre i suoi sentimenti.
Reprimió un bostezo durante la aburrida presentación.
Ha soffocato uno sbadiglio durante la noiosa presentazione.
Un verbo regolare in -ir
Reprimir segue lo schema standard dei verbi che terminano in -ir, come 'vivir' o 'abrir'. Nessuna sorpresa nella grafia!
Usarlo con 'se'
Quando vuoi dire che ti stai trattenendo dal fare qualcosa, usa la forma riflessiva 'reprimirse': 'Me reprimí de decirle la verdad' (Mi sono trattenuto dal dirgli la verità).
Reprimir vs. Suprimir
Errore: “Usare 'reprimir' quando si intende eliminare o cancellare qualcosa completamente.”
Correzione: Usa 'reprimir' per trattenere sentimenti/azioni, ma 'suprimir' per cancellare un file, un paragrafo o una posizione lavorativa.
entretener
en-tre-te-nerentɾeteˈneɾ

Esempi
Perdón por la demora, es que me entretuvo un cliente.
Scusa per il ritardo, è solo che un cliente mi ha trattenuto.
No quiero entretenerte mucho porque sé que tienes prisa.
Non voglio trattenerti molto perché so che hai fretta.
Se entretuvo hablando con el vecino y llegó tarde.
È stato trattenuto a parlare con il vicino ed è arrivato tardi.
Attenuare un Ritardo
In spagnolo, usare 'entretener' invece di 'retrasar' (ritardare) suona un po' più naturale e cortese quando sei stato distratto da qualcos'altro.
demorar
deh-moh-rahrde.moˈɾaɾ

Esempi
El mal tiempo va a demorar el vuelo.
Il maltempo ritarderà il volo.
No quiero demorar más el inicio de la reunión.
Non voglio ritardare ulteriormente l'inizio della riunione.
Ciertos trámites pueden demorar la entrega del paquete.
Certa documentazione può ritardare la consegna del pacco.
Renderlo personale
Quando vuoi dire che TU stai impiegando molto tempo o sei in ritardo, aggiungi 'se' alla fine (demorarse). Ad esempio: 'No te demores' significa 'Non fare tardi'.
Usare 'en' per le azioni
Se vuoi dire che qualcuno sta impiegando molto tempo a fare qualcosa, segui 'demorar' con la parola 'en' e poi l'attività. Ad esempio: 'Demoró en responder' (Ci ha messo molto a rispondere).
Non usare 'tomar tiempo'
Errore: “La película tomó mucho tiempo.”
Correzione: La película se demoró mucho. (In spagnolo, usiamo 'demorar' o 'tardar' invece di 'tomar' quando parliamo di cose che richiedono tempo.)
retrasar
rre-trah-SAHRretɾaˈsaɾ

Esempi
La lluvia va a retrasar el comienzo del partido.
La pioggia ritarderà l'inizio della partita.
Decidieron retrasar la reunión hasta el lunes.
Hanno deciso di posticipare la riunione a lunedì.
No quiero retrasar tu trabajo con mis preguntas.
Non voglio rallentare il tuo lavoro con le mie domande.
Uso del verbo con oggetti
Questo verbo si usa quando si sta attivamente ritardando qualcos'altro, come un volo, una riunione o un orologio. In italiano, useremmo 'ritardare' o 'posticipare' in modo simile.
Spostare gli orologi
Quando finisce l'ora legale e devi 'tornare indietro', usa 'retrasar' per descrivere lo spostamento delle lancette dell'orologio all'indietro. In italiano, useremmo 'spostare indietro le lancette' o 'arretrare l'ora'.
Retrasar vs. Tardar
Errore: “Retrasé tres horas en llegar.”
Correzione: Tardé tres horas en llegar. Usa 'tardar' per il tempo che TU hai impiegato per fare qualcosa; usa 'retrasar' per far accadere qualcosa più tardi. In italiano, 'tardare' si usa per indicare il tempo impiegato, mentre 'ritardare' si usa per indicare un ritardo causato a qualcos'altro o a qualcun altro.
detengan
deh-TEHN-gahndeˈten.ɡan

Esempi
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
La polizia ha chiesto che arrestino i sospettati immediatamente.
¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.
Arrestate il ladro! Non lasciate che scappi.
Contesto Formale
Quando 'detengan' è usato in un contesto legale o ufficiale, significa quasi sempre 'trattenere' o 'arrestare', piuttosto che semplicemente 'fermare un'auto'. È più vicino al nostro 'trattenere' o 'fermare qualcuno'.
internar
een-tehr-NAHRinteɾˈnaɾ

Esempi
Tuvieron que internar a mi abuela para hacerle unas pruebas.
Hanno dovuto ricoverare mia nonna per farle degli esami.
El juez ordenó internar al joven en un reformatorio.
Il giudice ordinò che il giovane fosse mandato in un centro di detenzione minorile.
Sus padres lo internaron en un colegio privado en Suiza.
I suoi genitori lo mandarono in un collegio privato in Svizzera.
La 'a' personale
In spagnolo, quando il complemento oggetto è una persona specifica, si deve usare la preposizione 'a' prima di essa. Ad esempio: 'Internaron a María' (Hanno ricoverato María). In italiano, questa costruzione non è necessaria per il complemento oggetto diretto di persona.
Non confondere con 'enterrar'
Errore: “Me van a enterrar en el hospital.”
Correzione: Me van a internar en el hospital. 'Enterrar' significa seppellire qualcuno sottoterra, mentre 'internar' si riferisce al ricovero in una struttura.
mantén
man-TENmanˈten

Esempi
Mantén la puerta cerrada, por favor.
Tieni la porta chiusa, per favore.
Si quieres un buen trabajo, mantén tus habilidades al día.
Se vuoi un buon lavoro, mantieni le tue abilità aggiornate.
¡Mantén la calma! Solo es una pequeña araña.
Stai calmo! È solo un piccolo ragno.
Il Congiuntivo Imperativo Informale
'Mantén' è l'imperativo affermativo (positivo) che usi quando parli in modo informale a una persona (la forma 'tú'). Indica cosa deve FARE.
Una Irregolarità Speciale
La maggior parte dei comandi 'tú' è uguale alla forma del presente indicativo di 'él/ella' (es. habla). Tuttavia, 'mantén' è irregolare perché il suo verbo base, 'mantener', segue lo schema del verbo molto irregolare 'tener' (avere).
Usare la Forma Indicativa
Errore: “Tú mantienes la calma.”
Correzione: ¡Mantén la calma! 'Mantienes' significa 'Tu tieni' (affermazione), mentre 'Mantén' significa 'Tieni!' (ordine).
quedarte
keh-DAR-tehkeˈðar.te

Esempi
Si te gusta el libro, puedes quedarte con él.
Se ti piace il libro, puoi tenerlo.
No vamos a usar este dinero; puedes quedarte con el cambio.
Non useremo questi soldi; puoi tenerti il resto.
Uso con 'con'
Quando 'quedarse' significa 'tenere' qualcosa, è spesso seguito dalla preposizione 'con': 'quedarte con el perro' (tenerti il cane). Questo è molto simile all'italiano: 'tenerti con il cane' non si usa, ma si usa 'tenerti il cane'.
Confusione tra 'retener' e 'detener'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.











