Inklingo

「守る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は守るです protege「守る」が「(彼・彼女・それが)保護している」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。.

protege🔊A1

「守る」が「(彼・彼女・それが)保護している」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。

詳しく →
defender🔊A2

「守る」が、攻撃や危険から「防御する」「防衛する」という意味合いで使われる場合に適しています。

詳しく →
protector🔊A2

「守る」が、物理的な危険や危害から「かばう」「保護する」という意味で使われる場合に用います。

詳しく →
cumple🔊A2

「守る」が「(約束や規則などを)実行する」「果たす」という意味で、現在行われている状況を表す場合に用います。

詳しく →
respeta🔊A2

「守る」が「(規則や伝統などを)尊重する」「従う」という意味で、現在行われている状況を表す場合に用います。

詳しく →
guarde🔊A2

「守る」が「(物を)保管する」「しまっておく」という意味で、丁寧な依頼や指示を表す場合に用います。

詳しく →
cuida🔊A1

「守る」が「(人や物を)世話する」「気遣う」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。

詳しく →
salva🔊A1

「守る」が「(食べ物などを)取っておく」「無駄にしない」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。

詳しく →
custodiar🔊B1

「守る」が、人や場所を厳重に「警護する」「監視する」という意味合いで使われる場合に適しています。

詳しく →
guardar🔊B1

「守る」が「秘密や約束を(誰にも言わずに)保持する」「保管する」という意味で使われる場合に用います。

詳しく →
preservar🔊B1

「守る」が、自然や文化遺産などを「保存する」「維持する」という意味で、将来のために大切に保つ場合に用います。

詳しく →
respetar🔊B1

「守る」が、法律、規則、伝統などに「従う」「敬意を払う」という意味で使われる場合に用います。

詳しく →
seguir🔊B1

「守る」が「(指示や手順などに)従う」という意味で使われる場合に用います。

詳しく →
cuide🔊B1

「守る」が「(自分が)世話をする」「気遣う」という意味で、現在または未来の接続法(希望や願望)を表す場合に用います。

詳しく →
observar🔊B2

「守る」が、伝統や習慣、規則などを「遵守する」「守る」という意味で、注意深く従う必要がある場合に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

protege

proh-TEH-hehpɾoˈt̪exe

Verb (Conjugated Form)A1no context
「守る」が「(彼・彼女・それが)保護している」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。
雨の中、繊細な花の前で番をしっかりしている頑丈な熊。保護を象徴している。

例文

Ella protege a su familia de todo peligro.

彼女は家族をあらゆる危険から守っている。

¡Protege tu cabeza!

頭を守れ!

El gobierno protege las especies en peligro de extinción.

政府は絶滅危惧種を保護している。

「Yo」形での綴りの変更

動詞 'proteger' は、やわらかい「g」の音を保つために、現在形の「yo」(私)の形で綴りの変更が必要です。「g」は「j」に変わります: 「yo protejo」。

命令形の使い方

'Protege' は親しい相手への命令形(tú)です。友人や家族に何をすべきかを伝えます:「Protege a tu perro」(あなたの犬を守りなさい)。

「Yo」形の誤り

間違い:Yo protego

正しい表現: 正しい形は「Yo protejo」です。「protego」を使うと、「gato」(猫)の「g」のように硬い音になってしまいます。

defender

deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

verbA2攻撃から保護する
「守る」が、攻撃や危険から「防御する」「防衛する」という意味合いで使われる場合に適しています。
高画質でシンプルなカラフルな絵本風イラスト。大きな盾を持ち、飛んでくる物体をうまく防いでいる騎士が描かれている。

例文

El perro defiende la casa de los ladrones.

犬は泥棒から家を守る。

Los soldados defienden la frontera con valentía.

兵士たちは勇敢に国境を守る。

E > IE の変化

現在形では、「nosotros」と「vosotros」の活用形を除き、語幹の「e」が「ie」に変化します。これは多くのスペイン語動詞に見られる変化です!

語幹変化を忘れる

間違い:Yo defendo la verdad.

正しい表現: Yo defiendo la verdad. アクセントがその母音に来るときは、「e」を「ie」に変えるのを忘れないようにしましょう。

verbA2物理的な危険や危害からかばうこと
「守る」が、物理的な危険や危害から「かばう」「保護する」という意味で使われる場合に用います。

例文

El perro siempre protege a los niños de la casa.

その犬はいつも家の子供たちを守ってくれる。

cumple

kúm-pleˈkumple

Verb (Conjugated Form)A2no context
「守る」が「(約束や規則などを)実行する」「果たす」という意味で、現在行われている状況を表す場合に用います。
幸せそうな漫画のキャラクターが、笑顔の別の漫画のキャラクターに明るく包装されたプレゼントを手渡しており、「約束を果たす」ことを象徴しています。

例文

Ella siempre cumple con lo que promete.

彼女はいつも約束を守ります。

Si no cumple las reglas, habrá consecuencias.

もし彼が規則に従わなければ、結果が伴います。

¡Cumple tu promesa!

約束を守れ!(「tú」に対するインフォーマルな命令)

「con」の使い方

約束や義務を果たすことについて話すとき、動詞「cumplir」の後にはしばしば小さな単語「con」が必要です。「cumplir con la ley」(法律を遵守する)。

「完了する」(タスク)に「cumple」を使うこと

間違い:「仕事を完了する」という意味で「cumple el trabajo」を使うこと。

正しい表現: 「cumple」は「完了する」という意味を持ちますが、特定のタスクやプロジェクトを終えることに関しては、「termina」(terminar)や「acaba」(acabar)の方が自然な場合が多いです。

respeta

reh-SPEH-tahresˈpeta

verbA2no context
「守る」が「(規則や伝統などを)尊重する」「従う」という意味で、現在行われている状況を表す場合に用います。
年配の方の話を熱心に、そして丁寧に聞いている幼い子供。

例文

Ella respeta mucho a sus profesores.

彼女は先生方をとても尊敬しています。

El conductor respeta las señales de tráfico.

運転手は交通標識を守ります/尊重します。

Usted respeta la privacidad de los demás.

あなたは他人のプライバシーを尊重します。

人称代名詞 'a' の用法

'respeta' が人を尊敬する意味で使われる場合、その人の名前や肩書きの前に必ず 'a' を置かなければなりません(例:'respeta a su madre')。日本語の「〜を」に相当しますが、スペイン語では人に対しては前置詞が必要です。

一語二役の形

この形は「彼が尊敬する」(平叙文)としても、「(親しい相手へ)尊敬しなさい!」(命令形)としても機能します。

'a' の欠落

間違い:Él respeta su padre.

正しい表現: Él respeta a su padre. 特定の人間に対して動作が向けられる場合は、必ず 'a' を使います。

guarde

GWAHR-dehˈɡwaɾðe

verbA2no context
「守る」が「(物を)保管する」「しまっておく」という意味で、丁寧な依頼や指示を表す場合に用います。
リスがドングリを一つ持って、後で食べられるように木のうろの中にしまっている様子。

例文

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

これらの書類を金庫に保管してください。

Guarde silencio, por favor.

静かにしてください。

Espero que él guarde mi secreto.

彼が私の秘密を守ってくれるといいのですが。

丁寧な命令形(usted形)

何かをしまってほしい、または取っておいてほしいと相手に丁寧に伝える場合(ustedを使う場合)に「guarde」を使います。「guarda」よりもずっと丁寧な響きになります。

願望の表現

「quiero que」(~してほしい)や「espero que」(~だといい)などの後に続き、相手に何かをしてほしいことを話す際に使われます。

「usted」と「tú」の混同

間違い:上司や初対面の人に「Guarda el dinero」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「Guarde el dinero」と言うべきです。「Guarda」は親しい友人や家族にのみ使い、「guarde」が丁寧な形です。

cuida

kwee-dahˈkwi.ða

Verb (Conjugated Form)A1no context
「守る」が「(人や物を)世話する」「気遣う」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。
小さな女の子が、鉢植えの明るい黄色のひまわりに、ミニチュアのじょうろで慎重に水をやっている様子。植物の世話をする行為を示している。

例文

Mi hermana cuida a mi perro mientras estoy de viaje.

私が旅行中に、姉が私の犬の世話をしてくれます。

Usted cuida mucho su jardín, se ve hermoso.

あなたは(丁寧語)庭の手入れをよくしていますね、とても美しいです。

El gobierno no cuida los recursos naturales.

政府は天然資源を守っていません。

主語の特定

「cuida」を見るとき、動作を行う人は単数(「彼」「彼女」「usted」(丁寧な「あなた」))でなければなりません。文脈から明らかな場合は、主語が省略されることがよくあります。

「cuidar」と「mirar」の混同

間違い:「見る」という意味で「cuida」を使ってしまうこと(例:Mira la televisión)。

正しい表現: 「cuida」は、世話や責任という意味合いでのみ使用します(例:Cuida a los niños)。

salva

SAHL-vahˈsalβa

Verb (Conjugated Form)A1no context
「守る」が「(食べ物などを)取っておく」「無駄にしない」という意味で、現在進行中の動作を表す場合に用います。
砂浜で溺れている水泳者を救命士が安全な場所へ引き上げているカラフルなイラスト。

例文

Mi hermana siempre salva la comida que sobra.

私の姉はいつも食べ残しを救う(取っておく)。

¡Salva los documentos antes de apagar la computadora!

コンピューターをシャットダウンする前に書類を保存しなさい!

El equipo médico salva vidas a diario.

医療チームは毎日命を救っている。

親しい相手への命令形(Tú形)

親しい相手(tú)に直接的な命令を出す場合、él/ella/ustedの現在形と同じ形を使います:¡Salva!(救え!)

命令形の混同

間違い:命令形として「salvas」を使ってしまうこと。

正しい表現: 命令形はもっと短いです:「¡Salva el trabajo!」(仕事を保存しろ!)。日本語の動詞の活用とは異なり、スペイン語の命令形は現在形と形が一致する点に注意が必要です。

custodiar

koos-toh-dyahrkustoˈðjaɾ

verbB1人や場所を保護する
「守る」が、人や場所を厳重に「警護する」「監視する」という意味合いで使われる場合に適しています。
家の入り口を警戒して座っている忠犬。

例文

Los agentes custodian la entrada del palacio.

警官たちが宮殿の入り口を守っている。

Es su deber custodiar a los ciudadanos.

It is their duty to protect the citizens.(市民を守るのは彼らの義務だ。)

Varios guardias custodian el transporte de oro.

Several guards are escorting the gold transport.(数人の警備員が金塊の輸送を護送している。)

人に対する前置詞「a」

特定の人物を守る場合、その名前や名詞の前に前置詞「a」を使う必要があります。例:「Custodiaron a la reina.」(女王を守った。)

規則的な動詞の活用

この動詞は、すべての-ar動詞の標準的な活用パターンに従うため、どの時制でも活用が予測可能です。

Custodiar と Guardar の違い

間違い:Voy a custodiar mis zapatos en el armario.(靴を戸棚にしまっておくつもりだ。)

正しい表現: Voy a guardar mis zapatos en el armario. 「custodiar」はセキュリティ目的での保護に使い、「guardar」は単に物を保管する場合に使います。

guardar

gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

VerbB1秘密や約束を保持する
「守る」が「秘密や約束を(誰にも言わずに)保持する」「保管する」という意味で使われる場合に用います。
穏やかな表情の人が、秘密や約束を守ることを象徴するように、小さな鍵のかかった宝箱を胸にそっと抱えている。

例文

Te prometo que voy a guardar tu secreto.

あなたの秘密を守ることをあなたに約束します。

Debes guardar silencio en la biblioteca.

図書館では沈黙を守らなければなりません。

El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.

チームは故人を偲んで黙祷を捧げた。

抽象的なものを保持する

'secreto'(秘密)、'silencio'(沈黙)、'rencor'(恨み)のような抽象名詞を扱う場合、'guardar'はそれらの状態を積極的に保持するという意味になります。

preservar

pre-ser-BARpɾeseɾˈβaɾ

verbB1no context
「守る」が、自然や文化遺産などを「保存する」「維持する」という意味で、将来のために大切に保つ場合に用います。
氷の塊の中に閉じ込められた、鮮やかな赤いイチゴが一つ。完璧に保存され、新鮮な状態を保っている。

例文

Debemos preservar la naturaleza para las futuras generaciones.

私たちは未来の世代のために自然を守らなければなりません。

El frío ayuda a preservar los alimentos por más tiempo.

寒さは食べ物をより長く保存するのに役立ちます。

Es importante preservar nuestras tradiciones culturales.

私たちの文化遺産を保存することは重要です。

「de」を使った保護表現

何かが危険「から」守られていることを表現したい場合は、「de」を使います。例:「preservar de la lluvia」(雨から守る)。

規則動詞です

この動詞は完全に規則的です!「hablar」や「caminar」のような他の「-ar」動詞と全く同じパターンに従います。

「Preservative」との混同

間違い:英語の「preservatives」のように、食品中の化学物質について話すときに「preservar」を使う。

正しい表現: 食品添加物には「conservantes」を使います。「Preservar」は、化学物質そのものではなく、何かを安全に保つという行動を指します。

respetar

reh-speh-TARrespeˈtaɾ

VerbB1法律や伝統に従う
「守る」が、法律、規則、伝統などに「従う」「敬意を払う」という意味で使われる場合に用います。
歩道に引かれた白い線の後ろに立って、横断歩道を渡る前に交通規則を守っていることを示している人。

例文

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

全ドライバーは制限速度を遵守しなければなりません。

Es importante respetar el horario de silencio en el hotel.

ホテルでは静粛時間を守ることが重要です。

El contrato obliga a respetar los términos de la entrega.

その契約は納期を遵守することを要求しています。

境界線と「Respetar」の使用

物理的な境界線やパーソナルスペースについて話す場合、「respetar」が適切な動詞です: 「Necesitas respetar mi espacio personal」(あなたは私の個人的な空間を尊重する必要があります)。

規則に対して「Obedecer」を使うこと

間違い:Debemos obedecer las reglas de tránsito.

正しい表現: Debemos respetar las reglas de tránsito. (「Obedecer」は通常、人に対して使われます。規則や制限に対しては「respetar」の方が好まれます。)

seguir

seh-GEERseˈɣiɾ

VerbB1no context
「守る」が「(指示や手順などに)従う」という意味で使われる場合に用います。
漫画のキャラクターが、組み立て手順の単純化された図を見ながら、木製の鳥小屋を注意深く組み立てている様子。

例文

Para montar el mueble, tienes que seguir las instrucciones.

家具を組み立てるには、指示に従わなければならない。

Siempre sigo los consejos de mi madre.

私はいつも母のアドバイスに従っている。

Ella quiere seguir una carrera en medicina.

彼女は医学のキャリアを追求したいと思っている。

cuide

KWEE-dehˈkwiðe

VerbB1no context
「守る」が「(自分が)世話をする」「気遣う」という意味で、現在または未来の接続法(希望や願望)を表す場合に用います。
優しく健康的な緑の植物の芽をそっと包み込んでいる、大きくて優しい手のクローズアップ。育成と世話を象徴しています。

例文

Espero que yo cuide bien mi jardín este verano.

この夏、自分の庭をちゃんと手入れできるといいな。('yo' 現在接続法を使用)

Le pedí a María que cuide a mi gato mientras viajo.

私が旅行中に、マリアに猫の面倒を見るように頼みました。('ella' 現在接続法を使用)

Cuide su dinero, señora, es peligroso aquí.

奥様、外見だけでなく、お金の面倒もしっかり見てください。ここは危険ですから。('Usted' 肯定命令法を使用)

願いや疑念を表す「Cuide」の使い方

何かを大切にしたいという願望、依頼、または不確実性を表現したい場合、「cuide」という特別な動詞の形を使わなければなりません。これは「接続法」と呼ばれます。例:「Dudo que él cuide bien el coche.」(彼がその車をちゃんと手入れするとは思えない。)

丁寧な命令形(Usted)

「Cuide」は、一人の相手に対して丁寧で改まった命令(Ustedを使う)をするための標準的な方法です。これは接続法と同じ形です。例:「Cuide la puerta.」(ドアの番をしてください。)

直説法と接続法の混同

間違い:通常の現在形を使うこと:「Espero que usted cuida mi perro.」

正しい表現: 感情や願望を表す動詞の後には接続法「cuide」を使わなければなりません:「Espero que usted cuide mi perro.」(あなたが私の犬の世話をしてくれることを願っています。)

observar

ob-ser-VARoβ.seɾˈβaɾ

verbB2伝統や習慣
「守る」が、伝統や習慣、規則などを「遵守する」「守る」という意味で、注意深く従う必要がある場合に用います。
境界線に沿ってきれいに歩いている漫画の人物。順守を示している。

例文

Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.

市民は交通規制を遵守しなければなりません。

La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.

その会社は安全基準を厳守しています。

フォーマルな用法

この意味は、公式文書、契約書、ニュース報道でよく見られ、「cumplir」(遵守する)を単に使うよりもフォーマルです。

「保護する」と「従う」の使い分け

「守る」のスペイン語訳で最も混乱しやすいのは、「保護する」意味合いの proteger/defender と、「従う・遵守する」意味合いの respetar/cumplir/seguir の区別です。誰か・何かを危険から守るのか、それとも規則や約束に従うのか、文脈で判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。