Inklingo

「守る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は守るです protege「守る」が「(物理的な危険や危害から)かばう、保護する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。.

protege🔊A1

「守る」が「(物理的な危険や危害から)かばう、保護する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

詳しく →
defiendeA2

「守る」が「(攻撃や侵入者から)防御する、防衛する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

詳しく →
cumple🔊A2

「守る」が「(約束や義務を)実行する、果たす」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

詳しく →
salva🔊A1

「守る」が「(食べ物などを)無駄にしないよう取っておく、保存する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

詳しく →
cuida🔊A1

「守る」が「(人や物を)世話する、気遣う」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

詳しく →
respeta🔊A2

「守る」が「(法律、規則、伝統、人などを)尊重する、従う」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

詳しく →
guarde🔊A2

「守る」が「(物や情報を)保管する、しまっておく」という意味で、命令形(usted/ustedes)または接続法(現在)で使われる場合に使用します。

詳しく →
proteger🔊A2

「守る」が「(物理的な危険や危害から)かばう、保護する」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。

詳しく →
defender🔊A2

「守る」が「(攻撃や侵入者から)防御する、防衛する」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。

詳しく →
respetar🔊B1

「守る」が「(法律、規則、伝統、人などを)尊重する、従う」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。

詳しく →
guardar🔊B1

「守る」が「(秘密や約束を)守り通す、秘密にしておく」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。

詳しく →
seguir🔊B1

「守る」が「(指示や規則などに)従う」という意味で、英語の follow に近いニュアンスで使われる場合の不定詞形です。

詳しく →
observar🔊B2

「守る」が「(法律、規則、伝統、習慣などを)遵守する、守る」という意味で、特に注意深く従うニュアンスを持つ不定詞形です。

詳しく →
cuide🔊B1

「守る」が「(人や物を)世話する、気遣う」という意味で、接続法(現在)で使われる場合に使用します。希望や願望を表す際に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

protege

proh-TEH-heh/pɾoˈt̪exe/

Verb (Conjugated Form)A1no context
「守る」が「(物理的な危険や危害から)かばう、保護する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。
雨の中、繊細な花の前で番をしっかりしている頑丈な熊。保護を象徴している。

例文

Ella protege a su familia de todo peligro.

彼女は家族をあらゆる危険から守っている。

¡Protege tu cabeza!

頭を守れ!

El gobierno protege las especies en peligro de extinción.

政府は絶滅危惧種を保護している。

「Yo」形での綴りの変更

動詞 'proteger' は、やわらかい「g」の音を保つために、現在形の「yo」(私)の形で綴りの変更が必要です。「g」は「j」に変わります: 「yo protejo」。

命令形の使い方

'Protege' は親しい相手への命令形(tú)です。友人や家族に何をすべきかを伝えます:「Protege a tu perro」(あなたの犬を守りなさい)。

「Yo」形の誤り

間違い:Yo protego

正しい表現: 正しい形は「Yo protejo」です。「protego」を使うと、「gato」(猫)の「g」のように硬い音になってしまいます。

defiende

Verb (Conjugated Form)A2攻撃から保護する
「守る」が「(攻撃や侵入者から)防御する、防衛する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。

例文

El perro defiende la casa de los ladrones.

犬は泥棒から家を守る。

cumple

/kúm-ple//ˈkumple/

Verb (Conjugated Form)A2no context
「守る」が「(約束や義務を)実行する、果たす」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。
幸せそうな漫画のキャラクターが、笑顔の別の漫画のキャラクターに明るく包装されたプレゼントを手渡しており、「約束を果たす」ことを象徴しています。

例文

Ella siempre cumple con lo que promete.

彼女はいつも約束を守ります。

Si no cumple las reglas, habrá consecuencias.

もし彼が規則に従わなければ、結果が伴います。

¡Cumple tu promesa!

約束を守れ!(「tú」に対するインフォーマルな命令)

「con」の使い方

約束や義務を果たすことについて話すとき、動詞「cumplir」の後にはしばしば小さな単語「con」が必要です。「cumplir con la ley」(法律を遵守する)。

「完了する」(タスク)に「cumple」を使うこと

間違い:「仕事を完了する」という意味で「cumple el trabajo」を使うこと。

正しい表現: 「cumple」は「完了する」という意味を持ちますが、特定のタスクやプロジェクトを終えることに関しては、「termina」(terminar)や「acaba」(acabar)の方が自然な場合が多いです。

salva

SAHL-vah/ˈsalβa/

Verb (Conjugated Form)A1no context
「守る」が「(食べ物などを)無駄にしないよう取っておく、保存する」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。
砂浜で溺れている水泳者を救命士が安全な場所へ引き上げているカラフルなイラスト。

例文

Mi hermana siempre salva la comida que sobra.

私の姉はいつも食べ残しを救う(取っておく)。

¡Salva los documentos antes de apagar la computadora!

コンピューターをシャットダウンする前に書類を保存しなさい!

El equipo médico salva vidas a diario.

医療チームは毎日命を救っている。

親しい相手への命令形(Tú形)

親しい相手(tú)に直接的な命令を出す場合、él/ella/ustedの現在形と同じ形を使います:¡Salva!(救え!)

命令形の混同

間違い:命令形として「salvas」を使ってしまうこと。

正しい表現: 命令形はもっと短いです:「¡Salva el trabajo!」(仕事を保存しろ!)。日本語の動詞の活用とは異なり、スペイン語の命令形は現在形と形が一致する点に注意が必要です。

cuida

/kwee-dah//ˈkwi.ða/

Verb (Conjugated Form)A1no context
「守る」が「(人や物を)世話する、気遣う」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。
小さな女の子が、鉢植えの明るい黄色のひまわりに、ミニチュアのじょうろで慎重に水をやっている様子。植物の世話をする行為を示している。

例文

Mi hermana cuida a mi perro mientras estoy de viaje.

私が旅行中に、姉が私の犬の世話をしてくれます。

Usted cuida mucho su jardín, se ve hermoso.

あなたは(丁寧語)庭の手入れをよくしていますね、とても美しいです。

El gobierno no cuida los recursos naturales.

政府は天然資源を守っていません。

主語の特定

「cuida」を見るとき、動作を行う人は単数(「彼」「彼女」「usted」(丁寧な「あなた」))でなければなりません。文脈から明らかな場合は、主語が省略されることがよくあります。

「cuidar」と「mirar」の混同

間違い:「見る」という意味で「cuida」を使ってしまうこと(例:Mira la televisión)。

正しい表現: 「cuida」は、世話や責任という意味合いでのみ使用します(例:Cuida a los niños)。

respeta

/reh-SPEH-tah//resˈpeta/

Verb (Conjugated Form)A2no context
「守る」が「(法律、規則、伝統、人などを)尊重する、従う」という意味で、現在一人称単数、三人称単数(彼、彼女、それ)の主語で使われる場合に使用します。
年配の方の話を熱心に、そして丁寧に聞いている幼い子供。

例文

Ella respeta mucho a sus profesores.

彼女は先生方をとても尊敬しています。

El conductor respeta las señales de tráfico.

運転手は交通標識を守ります/尊重します。

Usted respeta la privacidad de los demás.

あなたは他人のプライバシーを尊重します。

人称代名詞 'a' の用法

'respeta' が人を尊敬する意味で使われる場合、その人の名前や肩書きの前に必ず 'a' を置かなければなりません(例:'respeta a su madre')。日本語の「〜を」に相当しますが、スペイン語では人に対しては前置詞が必要です。

一語二役の形

この形は「彼が尊敬する」(平叙文)としても、「(親しい相手へ)尊敬しなさい!」(命令形)としても機能します。

'a' の欠落

間違い:Él respeta su padre.

正しい表現: Él respeta a su padre. 特定の人間に対して動作が向けられる場合は、必ず 'a' を使います。

guarde

/GWAHR-deh//ˈɡwaɾðe/

VerbA2no context
「守る」が「(物や情報を)保管する、しまっておく」という意味で、命令形(usted/ustedes)または接続法(現在)で使われる場合に使用します。
リスがドングリを一つ持って、後で食べられるように木のうろの中にしまっている様子。

例文

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

これらの書類を金庫に保管してください。

Guarde silencio, por favor.

静かにしてください。

Espero que él guarde mi secreto.

彼が私の秘密を守ってくれるといいのですが。

丁寧な命令形(usted形)

何かをしまってほしい、または取っておいてほしいと相手に丁寧に伝える場合(ustedを使う場合)に「guarde」を使います。「guarda」よりもずっと丁寧な響きになります。

願望の表現

「quiero que」(~してほしい)や「espero que」(~だといい)などの後に続き、相手に何かをしてほしいことを話す際に使われます。

「usted」と「tú」の混同

間違い:上司や初対面の人に「Guarda el dinero」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「Guarde el dinero」と言うべきです。「Guarda」は親しい友人や家族にのみ使い、「guarde」が丁寧な形です。

proteger

proh-teh-HÉHR/pɾo.teˈxeɾ/

VerbA2物理的な危険や危害からかばうこと
「守る」が「(物理的な危険や危害から)かばう、保護する」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。
大きく力強い人間の手が、小さく弱い黄色の鳥の雛を優しく包み込み、小雨からかばっている様子。

例文

El perro siempre protege a los niños de la casa.

その犬はいつも家の子供たちを守ってくれる。

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

太陽から肌を守るために日焼け止めを使いなさい。

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

私は良いパスワードでコンピューターを守っている。

「Yo」形での綴り変化

現在形の「yo」の活用形では、「proteger」は「proteg-」から「protej-」(protejo)に変化します。これにより、一貫した「h」のような音を保ちます。

「de」または「contra」の使い方

何から守るかを言う場合、通常は「de」(~から)または「contra」(~に対して)を使います:「Proteger [algo] de [un peligro]」([危険]から[何か]を守る)

GからJへの変化を忘れる

間違い:Yo protego (間違い)

正しい表現: Yo protejo (正しい)。-gerまたは-girで終わる動詞には、この綴り変化が必要になることが多いことを覚えておきましょう。

defender

/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

VerbA2攻撃から保護する
「守る」が「(攻撃や侵入者から)防御する、防衛する」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。
高画質でシンプルなカラフルな絵本風イラスト。大きな盾を持ち、飛んでくる物体をうまく防いでいる騎士が描かれている。

例文

El perro defiende la casa de los ladrones.

犬は泥棒から家を守る。

Los soldados defienden la frontera con valentía.

兵士たちは勇敢に国境を守る。

E > IE の変化

現在形では、「nosotros」と「vosotros」の活用形を除き、語幹の「e」が「ie」に変化します。これは多くのスペイン語動詞に見られる変化です!

語幹変化を忘れる

間違い:Yo defendo la verdad.

正しい表現: Yo defiendo la verdad. アクセントがその母音に来るときは、「e」を「ie」に変えるのを忘れないようにしましょう。

respetar

reh-speh-TAR/respeˈtaɾ/

VerbB1法律や伝統に従う
「守る」が「(法律、規則、伝統、人などを)尊重する、従う」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。
歩道に引かれた白い線の後ろに立って、横断歩道を渡る前に交通規則を守っていることを示している人。

例文

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

全ドライバーは制限速度を遵守しなければなりません。

Es importante respetar el horario de silencio en el hotel.

ホテルでは静粛時間を守ることが重要です。

El contrato obliga a respetar los términos de la entrega.

その契約は納期を遵守することを要求しています。

境界線と「Respetar」の使用

物理的な境界線やパーソナルスペースについて話す場合、「respetar」が適切な動詞です: 「Necesitas respetar mi espacio personal」(あなたは私の個人的な空間を尊重する必要があります)。

規則に対して「Obedecer」を使うこと

間違い:Debemos obedecer las reglas de tránsito.

正しい表現: Debemos respetar las reglas de tránsito. (「Obedecer」は通常、人に対して使われます。規則や制限に対しては「respetar」の方が好まれます。)

guardar

/gwar-DAR//ɡwaɾˈðaɾ/

VerbB1秘密や約束を保持する
「守る」が「(秘密や約束を)守り通す、秘密にしておく」という意味の不定詞形です。動詞として使いたい場合に用います。
穏やかな表情の人が、秘密や約束を守ることを象徴するように、小さな鍵のかかった宝箱を胸にそっと抱えている。

例文

Te prometo que voy a guardar tu secreto.

あなたの秘密を守ることをあなたに約束します。

Debes guardar silencio en la biblioteca.

図書館では沈黙を守らなければなりません。

El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.

チームは故人を偲んで黙祷を捧げた。

抽象的なものを保持する

'secreto'(秘密)、'silencio'(沈黙)、'rencor'(恨み)のような抽象名詞を扱う場合、'guardar'はそれらの状態を積極的に保持するという意味になります。

seguir

/seh-GEER//seˈɣiɾ/

VerbB1no context
「守る」が「(指示や規則などに)従う」という意味で、英語の follow に近いニュアンスで使われる場合の不定詞形です。
漫画のキャラクターが、組み立て手順の単純化された図を見ながら、木製の鳥小屋を注意深く組み立てている様子。

例文

Para montar el mueble, tienes que seguir las instrucciones.

家具を組み立てるには、指示に従わなければならない。

Siempre sigo los consejos de mi madre.

私はいつも母のアドバイスに従っている。

Ella quiere seguir una carrera en medicina.

彼女は医学のキャリアを追求したいと思っている。

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

VerbB2伝統や習慣
「守る」が「(法律、規則、伝統、習慣などを)遵守する、守る」という意味で、特に注意深く従うニュアンスを持つ不定詞形です。
境界線に沿ってきれいに歩いている漫画の人物。順守を示している。

例文

Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.

市民は交通規制を遵守しなければなりません。

La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.

その会社は安全基準を厳守しています。

フォーマルな用法

この意味は、公式文書、契約書、ニュース報道でよく見られ、「cumplir」(遵守する)を単に使うよりもフォーマルです。

cuide

/KWEE-deh//ˈkwiðe/

VerbB1no context
「守る」が「(人や物を)世話する、気遣う」という意味で、接続法(現在)で使われる場合に使用します。希望や願望を表す際に用いられます。
優しく健康的な緑の植物の芽をそっと包み込んでいる、大きくて優しい手のクローズアップ。育成と世話を象徴しています。

例文

Espero que yo cuide bien mi jardín este verano.

この夏、自分の庭をちゃんと手入れできるといいな。('yo' 現在接続法を使用)

Le pedí a María que cuide a mi gato mientras viajo.

私が旅行中に、マリアに猫の面倒を見るように頼みました。('ella' 現在接続法を使用)

Cuide su dinero, señora, es peligroso aquí.

奥様、外見だけでなく、お金の面倒もしっかり見てください。ここは危険ですから。('Usted' 肯定命令法を使用)

願いや疑念を表す「Cuide」の使い方

何かを大切にしたいという願望、依頼、または不確実性を表現したい場合、「cuide」という特別な動詞の形を使わなければなりません。これは「接続法」と呼ばれます。例:「Dudo que él cuide bien el coche.」(彼がその車をちゃんと手入れするとは思えない。)

丁寧な命令形(Usted)

「Cuide」は、一人の相手に対して丁寧で改まった命令(Ustedを使う)をするための標準的な方法です。これは接続法と同じ形です。例:「Cuide la puerta.」(ドアの番をしてください。)

直説法と接続法の混同

間違い:通常の現在形を使うこと:「Espero que usted cuida mi perro.」

正しい表現: 感情や願望を表す動詞の後には接続法「cuide」を使わなければなりません:「Espero que usted cuide mi perro.」(あなたが私の犬の世話をしてくれることを願っています。)

「守る」の訳し分けでよくある間違い

最もよくある間違いは、「保護する」という意味で `proteger` を使うべき場面で、単に「従う」という意味の `seguir` や `respetar` を使ってしまうことです。また、「約束を守る」という場合、`cumplir` と `guardar` のどちらを使うかで迷うことも多いですが、`cumplir` は「約束を実行する・果たす」、`guardar` は「秘密を保持する」というニュアンスが強いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。