Hoe zeg je "manager" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “manager” is “gerente” — gebruik dit woord voor een algemene leidinggevende in een zakelijke omgeving, zoals een verkoopmanager.
gerente
he-RÉHN-tehxeˈɾente

Voorbeelden
La gerente de ventas aprobó la nueva estrategia.
De verkoopmanager keurde de nieuwe strategie goed.
Necesitamos hablar con el gerente general sobre los resultados del proyecto.
We moeten met de algemeen directeur over de projectresultaten spreken.
El gerente del hotel resolvió el problema de inmediato.
De hotelmanager loste het probleem onmiddellijk op.
Geslachtflexibiliteit
Hoewel 'gerente' als mannelijk wordt vermeld, kan het verwijzen naar een man (el gerente) of een vrouw (la gerente). Het woord zelf blijft hetzelfde, maar het lidwoord ('el' of 'la') moet overeenkomen met het geslacht van de persoon.
Verwarring met 'Jefe'
Fout: “Het gebruik van 'jefe' voor een hoge leidinggevende.”
Correctie: Hoewel een 'jefe' een baas is, impliceert een 'gerente' meestal een hogere, meer specifieke administratieve rang, zoals een afdelingshoofd of algemeen directeur. Gebruik 'gerente' voor formele titels.
director
dee-rek-TORdi.ɾekˈtoɾ

Voorbeelden
El director de la escuela dio un discurso.
Het schoolhoofd gaf een toespraak.
Hablé con la directora de Recursos Humanos.
Ik sprak met de directeur van Human Resources.
Nuestro director general es muy joven.
Onze CEO is erg jong.
Vrouwelijk maken
Dit woord verandert voor een vrouw. Voor een vrouwelijke directeur zeg je 'la directora'. Vergeet niet om ook 'el' te veranderen in 'la'!
`Director` versus `Gerente`
Fout: “Het gebruik van `director` voor een filiaalmanager.”
Correctie: Voor een manager van een winkel, restaurant of bankfiliaal is het gebruikelijker om 'el gerente' te zeggen. 'Director' is meestal voor iemand hogerop, zoals het hoofd van een heel bedrijf of een grote afdeling.
jefe
HEH-fehˈxefe

Voorbeelden
Mi jefe es muy amable y comprensivo.
Mijn baas is erg aardig en begripvol.
Tengo una reunión con el jefe de departamento.
Ik heb een vergadering met het afdelingshoofd.
Ella es la jefa del equipo de marketing.
Zij is het hoofd van het marketingteam.
Mannelijke en Vrouwelijke Bazen: 'Jefe' versus 'Jefa'
Om over een vrouwelijke baas te praten, gebruik je 'la jefa'. Het woord verandert van uitgang om het geslacht van de persoon aan te geven: 'el jefe' voor een man, 'la jefa' voor een vrouw. Hetzelfde geldt voor het meervoud: 'los jefes' en 'las jefas'.
Verwarring tussen 'Jefe' en 'Patrón'
Fout: “'Patrón' in elke situatie gebruiken om 'baas' te betekenen.”
Correctie: 'Jefe' is het standaard, moderne woord voor een baas of manager. 'Patrón' kan ook baas betekenen, maar het heeft vaak een oudere klank, zoals 'meester' of 'eigenaar' van een klein bedrijf of boerderij. Houd het bij 'jefe' voor de meeste kantoor- en werksituaties.
administrador
ad-mee-nee-stra-DORaðministɾaˈðoɾ

Voorbeelden
El administrador del edificio vive en el primer piso.
De huismeester woont op de eerste verdieping.
El administrador de sistemas arregló mi computadora.
De systeembeheerder heeft mijn computer gerepareerd.
Het achtervoegsel '-dor'
In het Spaans is het toevoegen van '-dor' aan een werkwoordstam vergelijkbaar met het toevoegen van '-er' in het Nederlands. Het verandert de actie in de persoon die het uitvoert: 'administrar' (beheren) wordt 'administrador' (beheerder/manager).
Geslachtsovereenkomst
Fout: “Het gebruik van 'el administrador' voor een vrouw.”
Correctie: Gebruik 'la administradora' als u verwijst naar een vrouwelijke manager. Dit lemma richt zich op de mannelijke vorm, maar de 'a'-uitgang is nodig voor vrouwelijke personen.
encargado
en-car-GAH-doheŋkaɾˈɣaðo

Voorbeelden
El encargado del almacén revisó el inventario.
De magazijnmanager controleerde de inventaris.
¿Podría hablar con el encargado de servicio al cliente?
Zou ik de verantwoordelijke van de klantenservice kunnen spreken?
Mi hermano es el encargado de mantenimiento de ese edificio.
Mijn broer is de onderhoudsbeheerder van dat gebouw.
Geslachtsovereenkomst
Dit woord verandert op basis van geslacht: 'el encargado' (mannelijke manager) en 'la encargada' (vrouwelijke manager). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de manager' (neutraal) of soms 'de directrice' (vrouwelijk).
directivo
dee-rek-TEE-bohdiɾekˈtiβo

Voorbeelden
El directivo anunció los nuevos planes de la empresa.
De directeur kondigde de nieuwe plannen van het bedrijf aan.
Es un joven directivo con mucha ambición.
Hij is een jonge manager met veel ambitie.
Los directivos de la aerolínea están negociando el contrato.
De bestuursleden van de luchtvaartmaatschappij onderhandelen over het contract.
Woorden die verwijzen naar personen, eindigend op -o
Wanneer dit woord eindigt op 'o', verwijst het specifiek naar een man. Als je over een vrouw in deze rol spreekt, verander je de 'o' in een 'a' (directiva).
Manager versus Directeur
Fout: “Het gebruik van 'director' voor elke baas.”
Correctie: Gebruik 'directivo' voor leidinggevenden op hoog niveau of directeuren. 'Director' is vaak een specifiekere titel, zoals een afdelingshoofd.
dirigente
dee-ree-hen-tehdiɾiˈxente

Voorbeelden
La dirigente del sindicato convocó a una reunión.
De vakbondsleider riep een vergadering bijeen.
Los dirigentes del club están contentos con los resultados.
De clubfunctionarissen zijn blij met de resultaten.
Es un joven dirigente con mucho futuro en la política.
Hij is een jonge leider met een grote toekomst in de politiek.
Eén uitgang voor iedereen
Dit woord verandert de uitgang niet naar 'a' voor vrouwen. Je verandert simpelweg 'el' naar 'la' (el dirigente vs. la dirigente).
Het '-nte' patroon
De uitgang '-nte' in het Spaans is vergelijkbaar met het toevoegen van '-er' in het Engels (bijvoorbeeld 'leader'). Het beschrijft de persoon die de actie uitvoert (degene die leidt/stuurt).
Vermijd 'dirigenta'
Fout: “La dirigenta del grupo.”
Correctie: La dirigente del grupo. Hoewel 'dirigenta' in informeel regionaal spraakgebruik voorkomt, is 'la dirigente' de standaard en meest geaccepteerde vorm.
ejecutivo
eh-heh-koo-TEE-vohexe.kuˈti.βo

Voorbeelden
El ejecutivo de la empresa dio una conferencia de prensa.
De directeur van het bedrijf gaf een persconferentie.
Ella es una ejecutiva muy talentosa en el sector bancario.
Zij is een zeer getalenteerde directeur in de banksector.
Vrouwelijke Vorm
De vrouwelijke versie van dit zelfstandig naamwoord is 'la ejecutiva' (de vrouwelijke directeur). Vergeet niet zowel het lidwoord (el/la) als de uitgang (-o/-a) te veranderen. Dit is analoog aan het Nederlands, waar we 'de directeur' en 'de directrice' hebben.
gestor
hes-TORxesˈtoɾ

Voorbeelden
Mi gestor me ayuda a preparar los impuestos cada año.
Mijn adviseur helpt me elk jaar met mijn belastingaangifte.
Ella es la gestora de proyectos en la empresa de tecnología.
Zij is de projectmanager bij het technologiebedrijf.
El gestor bancario me llamó para explicarme las nuevas condiciones.
De bankmanager belde me om de nieuwe voorwaarden uit te leggen.
Geslachtsverandering
Om naar een vrouw te verwijzen, verander je de uitgang naar 'gestora'. Dit volgt het standaardpatroon voor woorden die eindigen op een medeklinker.
Gebruik van 'de'
Om aan te geven wat voor soort manager iemand is, voeg je 'de' toe gevolgd door het onderwerp: 'gestor de cuentas' (accountmanager).
Manager versus Gestor
Fout: “Het Engelse woord 'manager' gebruiken in formele Spaanse documenten.”
Correctie: Gebruik 'gestor' of 'gerente'. Hoewel 'manager' soms in de sportwereld wordt gebruikt, is 'gestor' de juiste term voor zakelijke en administratieve zaken.
supervisor
soo-pehr-vee-SOHRsupeɾβiˈsoɾ

Voorbeelden
Mi supervisor me dio una retroalimentación positiva sobre el proyecto.
Mijn supervisor gaf me positieve feedback over het project.
Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.
Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.
El supervisor de la obra visitó el sitio esta mañana.
De ploegbaas bezocht de bouwplaats vanmorgen.
Geslachtsverandering voor Personen
Wanneer u naar een vrouw in deze functie verwijst, verandert het woord naar de vrouwelijke vorm: 'la supervisora'. Zorg er altijd voor dat de uitgang overeenkomt met het geslacht van de persoon.
Verwarring van Rollen
Fout: “Usando 'jefe' cuando realmente es un 'supervisor'.”
Correctie: Hoewel 'jefe' (baas) algemeen is, impliceert 'supervisor' een specifieke rol waarbij het dagelijkse werk wordt overzien. Gebruik 'supervisor' voor duidelijkheid in een hiërarchie.
representante
reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

Voorbeelden
Mi representante me consiguió un contrato con un gran estudio de cine.
Mijn zaakwaarnemer bezorgde me een contract bij een grote filmstudio.
El futbolista está negociando con su representante para un mejor salario.
De voetballer onderhandelt met zijn zaakwaarnemer over een beter salaris.
responsable
reh-spon-SAH-blehres.ponˈsa.βle

Voorbeelden
Necesitas hablar con el responsable del departamento de ventas.
U moet spreken met de leidinggevende van de verkoopafdeling.
La policía busca al responsable de los daños.
De politie zoekt de verantwoordelijke partij (of: de dader) voor de schade.
Ella es la responsable de abrir y cerrar la tienda.
Zij is degene die verantwoordelijk is voor het openen en sluiten van de winkel.
Geslacht en lidwoorden
Wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt (wat 'de persoon' betekent), moet het lidwoord overeenkomen met het geslacht: gebruik 'el' voor mannen en 'la' voor vrouwen. Het woord 'responsable' zelf verandert niet. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we vaak 'de verantwoordelijke' gebruiken voor beide geslachten, tenzij we het specificeren met 'de heer' of 'mevrouw'.
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “La responsable dijo que tenía que esperar, pero es un hombre.”
Correctie: El responsable dijo que tenía que esperar. (Als de persoon een man is, gebruik dan 'el', ook al eindigt 'responsable' op 'e'.)
mánager
Voorbeelden
El mánager del cantante canceló la gira.
De manager van de zanger annuleerde de tournee.
entrenador
en-treh-nah-DORentɾenaˈðoɾ

Voorbeelden
El entrenador les dijo a los jugadores que corrieran más rápido.
De coach zei tegen de spelers dat ze sneller moesten rennen.
Mi entrenador de natación es muy estricto, pero es el mejor.
Mijn zwemcoach is erg streng, maar hij is de beste.
Geslachtswisseling
Om een vrouwelijke coach aan te duiden, verandert u eenvoudig het achtervoegsel: 'la entrenadora'. De stam van het woord blijft hetzelfde.
Verwarring tussen Persoon en Plaats
Fout: “Voy al entrenador.”
Correctie: Voy al entrenamiento. ('Entrenador' is de persoon; 'entrenamiento' is de trainingssessie of de training zelf.)
directora
dee-rek-TOH-rahdi.ɾekˈto.ɾa

Voorbeelden
La directora de la empresa firmó el contrato.
De directeur van het bedrijf tekende het contract.
Necesitamos hablar con la directora de la escuela sobre el horario.
We moeten met de directeur van de school over het rooster praten.
Mi hermana es la directora del departamento de marketing.
Mijn zus is de directeur van de marketingafdeling.
Vrouwelijke Functietitels
In het Spaans verandert de vorm van functietitels vaak om aan te sluiten bij het geslacht van de persoon. 'Directora' is de vrouwelijke vorm; 'director' is de mannelijke vorm. Dit is anders dan in het Nederlands, waar functietitels vaak onveranderd blijven (bv. 'de directeur' voor zowel man als vrouw, hoewel 'directrice' ook bestaat).
Per ongeluk de Mannelijke Vorm Gebruiken
Fout: “Hablé con el directora.”
Correctie: Hablé con la directora. (Vergeet niet dat het lidwoord 'la' moet overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'directora'.)
Director vs. Gerente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.













