Restaurant & Ordering in Spanish
In einem Restaurant auf Spanisch zu bestellen, ist eine fantastische Möglichkeit, Ihre Sprachkenntnisse zu üben! Dieser Wortschatz hilft Ihnen, Speisen und Getränke zu bestellen, die Speisekarte zu verstehen und mit dem Personal zu interagieren. Sie lernen Schlüsselbegriffe für alles, von Vorspeisen bis zu Desserts, was Ihre kulinarischen Erlebnisse reibungsloser und angenehmer macht.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| Bar | Quedamos en el bar de la esquina a las ocho. | A1 | |
| Theke | Pedimos dos cervezas directamente en la barra. | A1 | |
| Kaffee | Quiero un café con leche, por favor. | A1 | |
| Café | Quedamos en la cafetería de la esquina para hablar. | A1 | |
| Kellner | Disculpe, camarero, ¿me trae la cuenta, por favor? | A1 | |
| Kunde | El cliente siempre tiene la razón. | A1 | |
| Kunden | Todos los clientes de la tienda salieron contentos con sus compras. | A1 | |
| Eingang | La entrada al museo es por la puerta de cristal. | A1 | |
| Vorspeise | ¿Qué vamos a pedir de entrante? | A1 | |
| Fachgebiet | ¿Cuál es tu especialidad en la universidad? | A2 | |
| Speisekarte | ¿Podemos ver el menú, por favor? | A1 | |
| Bestellung | Mi pedido de zapatos llega mañana por la tarde. | A2 |
A1 — Beginner (17 words)
Bar
“Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.”
Theke
“Pedimos dos cervezas directamente en la barra.”
Kaffee
“Quiero un café con leche, por favor.”
Café
“Quedamos en la cafetería de la esquina para hablar.”
Kellner
“Disculpe, camarero, ¿me trae la cuenta, por favor?”
Kunde
“El cliente siempre tiene la razón.”
Kunden
“Todos los clientes de la tienda salieron contentos con sus compras.”
Eingang
“La entrada al museo es por la puerta de cristal.”
Vorspeise
“¿Qué vamos a pedir de entrante?”
Speisekarte
“¿Podemos ver el menú, por favor?”
bitten um
“Voy a pedir ayuda con mi tarea.”
Trinkgeld
“¿Dejamos una propina del diez por ciento?”
buchen
“Quiero reservar una mesa para dos personas.”
Restaurant
“¿Conoces un buen restaurante de comida mexicana cerca de aquí?”
Restaurants
“Hay muchos restaurantes italianos en esta ciudad.”
Terrasse
“Mi apartamento tiene una terraza con vistas al mar.”
Kellner
“El mesero trae la cuenta.”
A2 — Elementary (8 words)
Fachgebiet
“¿Cuál es tu especialidad en la universidad?”
Bestellung
“Mi pedido de zapatos llega mañana por la tarde.”
Reservierung
“¿Tienes una reserva a mi nombre?”
Bar
“Vamos a la cantina para tomar unos tequilas y comer botanas.”
Chefkoch
“El chef preparó un plato delicioso con mariscos frescos.”
Theke
“Por favor, deje su maleta en el mostrador.”
Kellner
“¡Mozo! ¿Nos trae la cuenta, por favor?”
Taverne
“Quedamos en la taberna de la esquina para tomar un vino.”
B1 — Intermediate (1 words)
Grammar Tips
Genus Angleichung bei Lebensmitteln
Denken Sie daran, dass die meisten Substantive im Spanischen ein Genus haben. Bei Lebensmitteln sind 'el plato' (Gericht) und 'el postre' (Dessert) maskulin, während 'la sopa' (Suppe) und 'la ensalada' (Salat) feminin sind. Adjektive, die sie beschreiben, müssen übereinstimmen, wie 'el plato principal' (das Hauptgericht) oder 'la sopa caliente' (die heiße Suppe).
Pluralbildung von Menüpunkten
Wenn Sie mehrere Artikel bestellen oder sich auf eine Liste beziehen, verwenden Sie den Plural. Zum Beispiel wird 'entrante' (Vorspeise) zu 'entrantes' (Vorspeisen). Dies gilt für die meisten Substantive: 'el camarero' (Kellner) wird zu 'los camareros' (die Kellner), 'el vino' (Wein) wird zu 'los vinos' (die Weine).
Nach 'etwas' oder 'ein wenig' fragen
Anstatt 'einige' zu sagen, verwenden Sie beim Bestellen oft den partitiven Artikel 'un poco de' (ein wenig von) oder einfach das Substantiv selbst. Zum Beispiel: 'Quiero un poco de agua' (Ich möchte etwas Wasser) oder einfach 'Quiero agua'.
Common Mistakes
Falsche Verwendung von 'entrance'
Mistake: “Quiero la entrada de atún.”
Correction: Quiero el entrante de atún. 'Entrada' bezieht sich normalerweise auf eine Eintrittskarte oder Zugang, während 'entrante' der richtige Begriff für eine Vorspeise oder einen Appetizer auf der Speisekarte ist.
Verwechslung von 'bar' und 'counter'
Mistake: “Me siento en la barra del bar.”
Correction: Me siento en la barra. 'Barra' bezieht sich auf die Theke selbst, egal ob in einer Bar oder einem Restaurant. 'Bar' ist das Etablissement.
Falsches Genus für 'specialty'
Mistake: “La especialidad es muy bueno.”
Correction: La especialidad es muy buena. 'Especialidad' ist ein feminines Substantiv, daher muss das Adjektiv 'bueno' ebenfalls feminin ('buena') sein, um übereinzustimmen.
Cultural Notes
Trinkgeldgebräuche
Die Trinkgeldkultur unterscheidet sich erheblich zwischen Spanien und Lateinamerika. In Spanien ist der Service oft inbegriffen, und ein kleines Trinkgeld (ca. 5-10%) wird für exzellenten Service geschätzt und normalerweise auf dem Tisch hinterlassen. In vielen lateinamerikanischen Ländern ist Trinkgeld üblicher, oft um die 10-15%, und manchmal ist bereits eine Servicegebühr auf der Rechnung enthalten.
Essenszeiten
Die Essenszeiten in Spanien sind in der Regel später als in vielen englischsprachigen Ländern. Das Mittagessen ('la comida') findet oft zwischen 14 und 16 Uhr statt, und das Abendessen ('la cena') kann erst zwischen 21 und 23 Uhr sein. Restaurants können am Nachmittag für ein paar Stunden schließen, bevor sie zum Abendessen wieder öffnen.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

























