Hoe zeg je "volledig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “volledig” is “completamente” — gebruik dit woord als je 'volledig' in de zin van 'helemaal' of 'tot in de volste mate' wilt uitdrukken, vaak bij een bijvoeglijk naamwoord of ander bijwoord.
completamente
kom-pleh-tah-men-tehkomˌple.taˈmen.te

Voorbeelden
La habitación estaba completamente a oscuras.
De kamer was volledig donker.
El vaso está completamente vacío.
Het glas is compleet leeg.
Estoy completamente seguro de mi respuesta.
Ik ben er volkomen zeker van.
Olvidé completamente su cumpleaños.
Ik was zijn verjaardag compleet vergeten.
Wat is een bijwoord?
Woorden zoals 'completamente' zijn bijwoorden. Ze beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd of voegen intensiteit toe aan een ander woord. Zie het als het toevoegen van details, zoals 'snel rennen' zeggen in plaats van alleen 'rennen'.
De '-mente' truc
In het Spaans kun je vaak een bijvoeglijk naamwoord (een beschrijvend woord) veranderen in een bijwoord door '-mente' toe te voegen aan de vrouwelijke vorm. 'Completa' (voltooid/compleet) wordt 'completamente' (volledig). Dit is vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' of '-s' aan het einde van een woord in het Nederlands, hoewel de Spaanse regel consistenter is!
Plaatsing is belangrijk
Fout: “Het gebruik van 'completo' in plaats van 'completamente'. Bijvoorbeeld: 'Estoy completo seguro.'”
Correctie: De juiste manier is 'Estoy completamente seguro.' Je hebt de '-mente' uitgang nodig om te beschrijven *hoe* je je voelt (volledig zeker), niet alleen om een ding te beschrijven.
totalmente
toh-tahl-men-tehtoˌtalˈmente

Voorbeelden
La habitación estaba totalmente a oscuras.
De kamer was volledig donker.
Olvidé totalmente que hoy era tu cumpleaños.
Ik was totaal vergeten dat het vandaag jouw verjaardag was.
El proyecto está totalmente terminado.
Het project is helemaal af.
Wat is een bijwoord?
Een bijwoord is een woord dat een handeling (werkwoord) beschrijft of meer detail toevoegt aan een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord). 'Totalmente' vertelt je 'hoeveel' of 'in welke mate' iets gedaan wordt of is.
'-mente' Bijwoorden Maken
In het Spaans kun je veel beschrijvende woorden veranderen in bijwoorden door '-mente' toe te voegen. Neem de vrouwelijke vorm van het woord en voeg '-mente' toe. Bijvoorbeeld, 'total' (wat hetzelfde is voor mannelijk en vrouwelijk) wordt 'totalmente'.
Woordvolgorde
Fout: “Estoy de acuerdo totalmente.”
Correctie: Estoy totalmente de acuerdo. Hoewel de eerste versie niet strikt fout is, is het veel natuurlijker om 'totalmente' direct vóór het woord te plaatsen dat het beschrijft ('de acuerdo'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands waar we vaak zeggen 'Ik ben het er helemaal mee eens' in plaats van 'Ik ben het er mee eens helemaal'.
completo
kohm-PLEH-tohkomˈpleto

Voorbeelden
Necesito el juego de herramientas completo.
Ik heb de complete gereedschapset nodig.
Mi día de trabajo es a tiempo completo.
Mijn werkdag is fulltime.
La película dura dos horas completas.
De film duurt twee hele uren.
Geslacht en Getal
Aangezien 'completo' een bijvoeglijk naamwoord is, moet de uitgang overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Voor een vrouwelijk meervoud zoals 'las mesas' gebruik je 'completas'.
Verwarring met Tijdsaanduiding
Fout: “Trabajo tiempo completo.”
Correctie: Trabajo a tiempo completo. (Gebruik altijd 'a' als je 'fulltime' in het Spaans zegt, net zoals in het Nederlands 'op' tijd zeggen, maar hier is de vaste uitdrukking met 'a'.)
entera
en-TEH-rahenˈteɾa

Voorbeelden
Comí la pizza entera y ahora me duele el estómago.
Ik heb de hele pizza opgegeten en nu heb ik buikpijn.
La familia entera asistió a la boda.
De hele familie woonde de bruiloft bij.
Para esta receta solo usamos leche entera.
Voor dit recept gebruiken we alleen volle (volvette) melk.
Geslachtsovereenkomst
Onthoud dat 'entera' de vrouwelijke vorm is. Je mag het alleen gebruiken bij vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, zoals 'mesa' (tafel) of 'vida' (leven). Bij mannelijke zelfstandige naamwoorden gebruik je 'entero'.
Nadruk
Om echt te benadrukken dat iets totaal heel is, plaats je 'entera' vaak direct na het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort: 'la casa entera' (het hele huis).
Geslachten door elkaar halen
Fout: “El ciudad entera es ruidosa.”
Correctie: La ciudad entera es ruidosa. (Omdat 'ciudad' vrouwelijk is, heb je 'la' en 'entera' nodig.)
total
toh-TAHLtoˈtal

Voorbeelden
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Er was een totale vernietiging van het huis door de brand.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Je moet volledig vertrouwen hebben in je team.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
De totale kosten van de reparatie waren 500 euro.
Bijvoeglijk naamwoord Vorm
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, blijft 'total' altijd hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bv. 'el gasto total' en 'la suma total'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'totaal' dat niet verandert.
absolutamente
ab-soh-loo-tah-men-tayaβsoluˈtamente

Voorbeelden
La respuesta es absolutamente correcta.
Het antwoord is absoluut correct.
Estábamos absolutamente seguros de que ganaría el partido.
We waren er volledig zeker van dat hij de wedstrijd zou winnen.
El trabajo está absolutamente terminado. Podemos irnos.
Het werk is volstrekt klaar. We kunnen gaan.
Plaatsing van het bijwoord
Net als de meeste bijwoorden die eindigen op -mente, komt 'absolutamente' meestal vóór het bijvoeglijk naamwoord of na het werkwoord dat het wijzigt. Dit is vergelijkbaar met de plaatsing van Nederlandse bijwoorden zoals 'absoluut' of 'volledig'.
absoluta
ab-so-LOO-tahaβsoˈluta

Voorbeelden
Ella tiene una fe absoluta en sus habilidades.
Zij heeft absoluut vertrouwen in haar vaardigheden.
Necesitamos una confianza absoluta para lograrlo.
We hebben een volledig vertrouwen nodig om dit te bereiken.
La mayoría absoluta en el parlamento garantiza la aprobación.
De absolute meerderheid in het parlement garandeert goedkeuring.
Overeenkomst met het Zelfstandig Naamwoord
Omdat 'absoluta' eindigt op '-a', moet je het gebruiken om vrouwelijke zaken te beschrijven (zoals 'la verdad' of 'la calma'). Als het ding dat je beschrijft mannelijk is (zoals 'el poder'), moet je 'absoluto' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands mannelijke en vrouwelijke woorden (of onzijdige woorden) anders vervoegt, hoewel Spaans een strikter systeem heeft voor bijvoeglijke naamwoorden.
Geslacht Verwarren
Fout: “La poder absoluta.”
Correctie: El poder absoluto. Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven. 'Poder' is mannelijk in het Spaans, dus je gebruikt 'absoluto'.
enteramente
en-te-rah-MEN-tehenteɾaˈmente

Voorbeelden
Estoy enteramente de acuerdo con tu propuesta.
Ik ben het helemaal eens met je voorstel.
El éxito de la fiesta depende enteramente de la música.
Het succes van het feest hangt volledig af van de muziek.
La casa fue construida enteramente de madera.
Het huis was volledig van hout gebouwd.
Hoe het wordt gevormd
In het Spaans kun je van veel bijvoeglijke naamwoorden 'hoe'-woorden maken door de vrouwelijke vorm (de vorm die eindigt op -a) te nemen en er '-mente' achter te plakken.
Plaatsing in de zin
Je plaatst dit woord meestal direct vóór het bijvoeglijk naamwoord dat het beschrijft (zoals 'enteramente nuevo') of na een werkwoord om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd.
De 'O'-versie gebruiken
Fout: “entero-mente”
Correctie: enteramente. Hoewel het woord voor 'heel' 'entero' is, moet je de vrouwelijke 'a'-vorm gebruiken bij het toevoegen van de '-mente'-uitgang.
Verwarring met 'entero'
Fout: “La casa es enteramente.”
Correctie: La casa está entera. Gebruik 'entera' (bijvoeglijk naamwoord) om het object zelf te beschrijven, en 'enteramente' (bijwoord) alleen om een werkwoord of een ander bijvoeglijk naamwoord te wijzigen.
plenamente
ple-nah-MEN-tehplenaˈmente

Voorbeelden
Estoy plenamente de acuerdo con tu decisión.
Ik ben het volledig eens met je beslissing.
Él es plenamente consciente de lo que pasó.
Hij is zich volledig bewust van wat er gebeurd is.
Queremos que los jóvenes se desarrollen plenamente.
We willen dat jongeren zich volledig ontplooien.
De '-mente' Uitgang
Dit woord wordt gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'plena' (vol) te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Het werkt net als het toevoegen van '-lijk' aan 'volledig' in het Nederlands, maar dan voor bijwoorden.
Plaatsing voor Nadruk
Meestal plaats je 'plenamente' direct na het werkwoord dat het beschrijft, of direct voor een bijvoeglijk naamwoord om de betekenis te versterken.
Gebruik van 'lleno' voor 'volledig'
Fout: “Estoy lleno de acuerdo.”
Correctie: Estoy plenamente de acuerdo.
todo
TOH-dohˈto.ðo

Voorbeelden
El niño volvió del parque todo sucio.
De jongen kwam helemaal vies terug van het park.
Después de correr, estaba toda sudada.
Na het rennen was ze helemaal bezweet.
Se pusieron todos nerviosos antes del examen.
Ze werden allemaal erg nerveus voor het examen.
Een Bijwoord dat Verandert?
Dit is een speciaal geval. Hoewel het wordt gebruikt als 'volledig' of 'erg', verandert het nog steeds naar todo, toda, todos, of todas om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft.
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Voorbeelden
Han pasado tres horas cabales desde que se fue.
Drie volledige uren zijn verstreken sinds hij vertrok.
Le dio el peso cabal de la mercancía.
Hij gaf hem het exacte gewicht van de goederen.
No tengo una explicación cabal de lo ocurrido.
Ik heb geen volledige verklaring van wat er gebeurd is.
Gebruik met Meervouden
Wanneer het wordt gebruikt voor tijd of metingen, volgt het meestal een meervoudig getal, zoals 'diez días cabales' (tien volledige dagen).
Cabal vs. Cabalmente
Fout: “Het gebruiken van 'cabal' wanneer je een bijwoord nodig hebt.”
Correctie: Gebruik 'cabalmente' om 'exact' of 'grondig' als actie te zeggen. Gebruik 'cabal' voor beschrijvingen.
radicalmente
rah-dee-kahl-MEN-tehra.ði.kalˈmen.te

Voorbeelden
Mi ciudad ha cambiado radicalmente en los últimos diez años.
Mijn stad is de afgelopen tien jaar radicaal veranderd.
Tengo una opinión radicalmente distinta sobre ese tema.
Ik heb een compleet andere mening over dat onderwerp.
Debemos reducir los gastos radicalmente para salvar la empresa.
We moeten de uitgaven drastisch verlagen om het bedrijf te redden.
De '-mente' Uitgang
Dit woord wordt gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'radical' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. In het Spaans veranderen we zo woorden die aangeven 'hoe' iets gebeurt, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands '-lijk' toevoegen aan een bijvoeglijk naamwoord om een bijwoord te maken (bv. 'radicaal' -> 'radicaal-lijk', hoewel 'radicaal' zelf ook als bijwoord kan dienen).
Plaatsing
Je plaatst dit woord meestal direct na de actie (het werkwoord) die het beschrijft, zoals 'cambió radicalmente', of direct voor een bijvoeglijk naamwoord dat het aanpast, zoals 'radicalmente diferente'.
Niet Altijd Politiek
Fout: “Denken dat 'radicalmente' alleen verwijst naar extreme politieke opvattingen.”
Correctie: Gebruik het wanneer je 'volledig' of 'van de wortel' bedoelt. Het beschrijft de omvang van een verandering, niet alleen een type overtuiging.
perfecto
per-FEK-tohpeɾˈfekto

Voorbeelden
Este es el lugar perfecto para unas vacaciones.
Dit is de perfecte plek voor een vakantie.
Tu pronunciación no es perfecta, pero se entiende muy bien.
Je uitspraak is niet perfect, maar het is heel goed te verstaan.
La película tiene un final perfecto.
De film heeft een perfect einde.
Zorg dat het overeenkomt
Net als de meeste Spaanse beschrijvende woorden, verandert 'perfecto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'perfecto' voor mannelijke dingen, 'perfecta' voor vrouwelijke dingen, 'perfectos' voor mannelijk meervoud en 'perfectas' voor vrouwelijk meervoud. (bv. un día perfecto, una noche perfecta).
Een ding beschrijven versus een handeling
Fout: “El equipo jugó perfecto.”
Correctie: El equipo jugó perfectamente. (Het team speelde perfect.) Gebruik 'perfecto' om naar het team (een ding) te verwijzen, maar 'perfectamente' om te beschrijven *hoe* ze speelden (een handeling).
Verwarring tussen 'completamente' en 'totalmente'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.












