Inklingo

Wie sagt man "machen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmachenist hacerverwenden Sie 'hacer' für die allgemeine Bedeutung von 'etwas erschaffen', 'tun' oder 'herstellen', z. B. Essen, ein Bett oder eine einfache Tätigkeit..

hacer🔊A1

Verwenden Sie 'hacer' für die allgemeine Bedeutung von 'etwas erschaffen', 'tun' oder 'herstellen', z. B. Essen, ein Bett oder eine einfache Tätigkeit.

Mehr erfahren →
preparar🔊A1

Nutzen Sie 'preparar', wenn Sie speziell das Zubereiten von Speisen oder Getränken meinen.

Mehr erfahren →
dar🔊A2

Verwenden Sie 'dar' im Sinne von 'veranstalten' oder 'geben', z. B. bei einer Party oder einem Geschenk.

Mehr erfahren →
sacar🔊A2

Benutzen Sie 'sacar', wenn Sie das Aufnehmen eines Fotos oder Bildes meinen.

Mehr erfahren →
cometiendo🔊A2

Verwenden Sie das Gerundium 'cometiendo', wenn Sie den Prozess des Begehen eines Fehlers beschreiben.

Mehr erfahren →
creaciónA2

Nutzen Sie 'creación' als Substantiv, um den Akt des Erschaffens oder das Ergebnis eines neuen Dings zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
prepáren🔊A2

Verwenden Sie 'prepáren' als Befehl oder Aufforderung an eine Gruppe, etwas vorzubereiten, z. B. Koffer.

Mehr erfahren →
cometer🔊B1

Benutzen Sie 'cometer', wenn Sie das absichtliche Begehen eines Fehlers, Vergehens oder einer Sünde beschreiben.

Mehr erfahren →
haced🔊B1

Nutzen Sie 'haced' als informellen Befehl an eine Gruppe (ihr), etwas zu tun oder zu machen.

Mehr erfahren →
poner🔊B1

Verwenden Sie 'pon' (Befehlsform von poner) , um eine Aufforderung auszudrücken, etwas hinzuzufügen oder hervorzurufen, z. B. Details oder eine Emotion.

Mehr erfahren →
tirar🔊B1

In einigen Regionen kann 'tirar' umgangssprachlich für 'ein Foto machen' verwendet werden, ist aber nicht die gebräuchlichste Form.

Mehr erfahren →
haga🔊A1

Nutzen Sie 'haga' als höfliche oder formelle Aufforderung an eine einzelne Person (usted), etwas zu tun oder zu machen.

Mehr erfahren →
hagan🔊B1

Verwenden Sie 'hagan' als Aufforderung oder Befehl an eine Gruppe von Personen (ustedes), etwas zu tun oder zu machen.

Mehr erfahren →
ganando🔊A1

Verwenden Sie 'ganando' (Gerundium von ganar), wenn es darum geht, Geld zu verdienen oder einen Gewinn zu erzielen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

hacer

/ah-sehr//a'seɾ/

VerbA1Neutral
Verwenden Sie 'hacer' für die allgemeine Bedeutung von 'etwas erschaffen', 'tun' oder 'herstellen', z. B. Essen, ein Bett oder eine einfache Tätigkeit.
Eine Person, die sorgfältig ein kleines Vogelhäuschen aus Holz auf einer Werkbank zusammenbaut, was die Bedeutung von „machen“ oder „tun“ veranschaulicht.

Beispiele

¿Qué haces?

Was machst du?

Hago la cena todas las noches.

Ich mache jeden Abend Abendessen.

Mi hermano hizo un pastel delicioso.

Mein Bruder hat einen leckeren Kuchen gemacht.

Die unregelmäßige „ich“-Form: „hago“

In der Gegenwart ist die „yo“-Form (ich) von „hacer“ unregelmäßig. Statt „haco“ heißt es „hago“. Diese „-go“-Endung ist ein häufiges Muster bei anderen unregelmäßigen Verben, wie „pongo“ (von poner) und „salgo“ (von salir).

Eine knifflige Vergangenheit

Achten Sie auf die einfache Vergangenheit (Präteritum). Das „c“ ändert sich bei „él/ella/usted“ zu „z“, um den Klang beizubehalten: „hizo“. Außerdem wird statt des üblichen „e“ ein „i“ verwendet: „hice“, „hiciste“, „hizo“.

Verwechslung von „Do“ vs. „Make“

Fehler:Der Versuch, separate spanische Verben für das englische „do“ und „make“ zu finden.

Korrektur: Entspannen Sie sich! Im Spanischen deckt „hacer“ beides ab. Sie verwenden „hacer“ für Hausaufgaben machen („hacer la tarea“) und für einen Kuchen backen („hacer un pastel“). In diesem Punkt ist es einfacher als im Englischen.

preparar

/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

VerbA1Neutral
Nutzen Sie 'preparar', wenn Sie speziell das Zubereiten von Speisen oder Getränken meinen.
Hände einer Person, die frische Salat Zutaten in einer großen Holzschüssel mischen.

Beispiele

Mi abuela prepara el mejor café del mundo.

Meine Großmutter macht den besten Kaffee der Welt.

Preparar vs. Cocinar

Während 'cocinar' spezifisch den Akt des Erhitzens von Speisen bedeutet, wird 'preparar' allgemeiner für die Zubereitung von Getränken, Salaten oder jegliche Mahlzeitenzusammenstellung verwendet.

dar

/dar//'daɾ/

VerbA2Neutral
Verwenden Sie 'dar' im Sinne von 'veranstalten' oder 'geben', z. B. bei einer Party oder einem Geschenk.
Eine lächelnde, einfach gezeichnete Person macht einen gemütlichen Spaziergang auf einem gewundenen Weg in einem sonnigen Park.

Beispiele

Vamos a dar una fiesta el sábado.

Wir werden am Samstag eine Party veranstalten.

El profesor da clases de historia.

Der Professor hält Geschichtsvorlesungen.

Me gusta dar un paseo por el parque por la tarde.

Ich mache gerne am Nachmittag einen Spaziergang im Park.

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

VerbA2Neutral
Benutzen Sie 'sacar', wenn Sie das Aufnehmen eines Fotos oder Bildes meinen.
Eine Zeichentrickperson hält ein Smartphone und macht ein Foto von einem leuchtend orange-rosa Sonnenuntergang über einer Landschaft.

Beispiele

¿Puedes sacarnos una foto, por favor?

Kannst du bitte ein Foto von uns machen?

Me encanta sacar fotos del atardecer.

Ich liebe es, Fotos vom Sonnenuntergang zu machen.

cometiendo

/koh-meh-tee-EN-doh//komeˈtjen.do/

Verb (Gerund)A2Neutral
Verwenden Sie das Gerundium 'cometiendo', wenn Sie den Prozess des Begehen eines Fehlers beschreiben.
Eine kleine, einfache Figur, wie eine anthropomorphe Maus, kippt aktiv einen großen, leuchtend bunten Farbeimer um, wodurch eine deutliche Verschüttung auf einem sauberen Holzboden entsteht.

Beispiele

Creo que estás cometiendo un error muy grave.

Ich denke, Sie machen einen sehr schwerwiegenden Fehler.

La policía lo atrapó justo cuando estaba cometiendo el robo.

Die Polizei erwischte ihn gerade, als er den Raubüberfall beging.

Sigo cometiendo el mismo error al escribir esta palabra.

Ich mache immer wieder denselben Fehler, wenn ich dieses Wort schreibe.

Die Verlaufsform

Die Form 'cometiendo' wird mit dem Verb 'estar' (sein) verwendet, um eine gerade stattfindende Handlung anzuzeigen: 'Estamos cometiendo' (Wir begehen gerade).

Fehler machen

Im Spanischen 'begeht' man einen Fehler ('cometer un error'), während man im Deutschen oft von 'einen Fehler machen' spricht. Denken Sie daran, dass es dem 'Ausführen' des Fehlers entspricht.

Verwechslung von 'E' und 'I'

Fehler:Verwendung von *comitiendo* anstelle von *cometiendo*.

Korrektur: Die korrekte Form ist *cometiendo*. Denken Sie daran, dass der Infinitiv *cometer* (mit E) lautet, ähnlich wie im Deutschen 'kommittieren' oder 'begehen'.

creación

NomenA2Neutral
Nutzen Sie 'creación' als Substantiv, um den Akt des Erschaffens oder das Ergebnis eines neuen Dings zu bezeichnen.

Beispiele

La creación de un nuevo sistema de transporte es esencial.

Die Schaffung eines neuen Verkehrssystems ist unerlässlich.

prepáren

/pre-PAH-rehn//pɾeˈpaɾen/

VerbA2Neutral
Verwenden Sie 'prepáren' als Befehl oder Aufforderung an eine Gruppe, etwas vorzubereiten, z. B. Koffer.
Eine Gruppe fröhlicher Köche mit weißen Mützen steht hinter einer Küchentheke, hält verschiedene Kochutensilien in der Hand und bereitet sich auf das Kochen vor.

Beispiele

¡Preparen sus maletas!

Bereitet eure Koffer vor!

Espero que preparen algo de comer.

Ich hoffe, sie bereiten etwas zu essen vor.

Quiero que ustedes preparen la presentación.

Ich möchte, dass ihr alle die Präsentation vorbereitet.

Die 'Umlaut'-Regel (Vokalwechsel)

Beachten Sie, dass die '-ar'-Endung normalerweise ein 'a' verwendet, hier aber zu 'e' wechselt. Dies geschieht, wenn Sie einen höflichen Befehl an eine Gruppe (ustedes) erteilen oder über Wünsche/Hoffnungen sprechen.

Vergessen Sie das 'n' nicht

Fehler:prepare

Korrektur: preparen, wenn Sie mit mehr als einer Person sprechen (entspricht dem deutschen 'ihr' oder 'Sie' Plural).

cometer

koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

VerbB1Neutral
Benutzen Sie 'cometer', wenn Sie das absichtliche Begehen eines Fehlers, Vergehens oder einer Sünde beschreiben.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die eine karikaturhafte Person zeigt, die reumütig neben einem kleinen, umgestürzten Mülleimer steht, aus dem ein Stück Müll auf einen sauberen Bürgersteig fällt.

Beispiele

El conductor cometió una infracción de tráfico y recibió una multa.

Der Fahrer beging eine Verkehrsübertretung und erhielt eine Geldstrafe.

No te preocupes, todos podemos cometer errores.

Keine Sorge, wir können alle Fehler machen.

Jamás cometería un acto tan deshonesto.

Ich würde niemals eine solch unehrliche Tat begehen.

Benötigt immer einen Handlungsempfänger

Im Gegensatz zum Deutschen, wo man manchmal nur 'begehen' sagen kann (z.B. 'einen Fehler begehen'), muss im Spanischen auf 'cometer' immer sofort der Fehler oder das Verbrechen folgen, das begangen wird: 'cometer un error' (einen Fehler begehen).

Verwendung von 'Cometer' für Hingabe

Fehler:Quiero cometer a mi trabajo.

Korrektur: Quiero dedicarme a mi trabajo. ('Cometer' ist für negative Handlungen; verwenden Sie 'dedicarse' oder 'comprometerse' für Hingabe oder Versprechen.)

haced

/ah-SAYD//aˈθeð/

VerbB1Informell
Nutzen Sie 'haced' als informellen Befehl an eine Gruppe (ihr), etwas zu tun oder zu machen.
Eine Gruppe von Freunden arbeitet zusammen, um einen kleinen Baum in einem Garten zu pflanzen.

Beispiele

¡Haced los deberes antes de salir!

Macht eure Hausaufgaben, bevor ihr rausgeht!

Haced el favor de guardar silencio.

Erweist uns den Gefallen, still zu sein.

Haced lo que queráis, no me importa.

Macht alle, was ihr wollt, es macht mir nichts aus.

Die D-Regel für Befehle (Imperativ)

Um einer Gruppe in Spanien einen Befehl zu geben, nimmt man einfach die Wörterbuchform des Verbs (hacer), entfernt das 'r' und hängt ein 'd' an (haced). Es ist eines der wenigen komplett regelmäßigen Muster für Befehle!

Verwechslung von haced mit hacer

Fehler:Die Verwendung von 'hacer', wenn man Freunden sagt, sie sollen etwas tun.

Korrektur: Verwenden Sie 'haced'. Obwohl viele Muttersprachler faul die Version mit 'r' verwenden, ist 'haced' mit einem 'd' die grammatikalisch korrekte Art, einer Gruppe einen Befehl zu geben.

poner

/pon//pon/

VerbB1Neutral
Verwenden Sie 'pon' (Befehlsform von poner) , um eine Aufforderung auszudrücken, etwas hinzuzufügen oder hervorzurufen, z. B. Details oder eine Emotion.
Eine Hand hält einen Stift und zeichnet aktiv eine einfache, dicke Linie auf ein leeres Blatt leuchtend gelbes Papier.

Beispiele

¡Pon más detalles en tu informe para que se entienda mejor!

Füge mehr Details in deinen Bericht ein, damit er besser verstanden wird!

Pon atención a lo que dice el profesor. ¡Es importante!

Achte darauf, was der Professor sagt. Es ist wichtig!

No te preocupes, pon buena cara y sonríe.

Mach keine Miene, zeig dich fröhlich und lächle.

Verwechslung von 'Pon' und 'Ponme'

Fehler:Pon un café (gemeint ist 'mach mir einen Kaffee').

Korrektur: Ponme un café. Wenn du jemanden bittest, etwas für dich zu tun, brauchst du das zusätzliche Wort ('me'), das an das Ende angehängt wird, um zu zeigen, dass du der Empfänger der Handlung bist.

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

VerbB1Umgangssprachlich/Regional
In einigen Regionen kann 'tirar' umgangssprachlich für 'ein Foto machen' verwendet werden, ist aber nicht die gebräuchlichste Form.
Eine einfache Illustration eines Pfeils, der mitten ins Schwarze einer runden Zielscheibe trifft, die an einem Heuballen befestigt ist.

Beispiele

El cazador tuvo que tirar para defenderse.

Der Jäger musste schießen, um sich zu verteidigen.

¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?

Kannst du ein Foto von mir mit meinem Handy machen?

El ladrón tiró al aire para asustarlos.

Der Dieb schoss in die Luft, um sie zu erschrecken.

Fotografie-Verwendung

In vielen Regionen sind 'tomar una foto' oder 'sacar una foto' universeller für das Machen von Fotos verständlich, aber 'tirar una foto' ist in Regionen wie Mexiko und Zentralamerika sehr verbreitet.

haga

/AH-gah//ˈa.ɣa/

VerbA1Formell/Höflich
Nutzen Sie 'haga' als höfliche oder formelle Aufforderung an eine einzelne Person (usted), etwas zu tun oder zu machen.
Ein schick gekleideter Concierge steht in einer Lobby und deutet höflich mit einer offenen Hand an, wo eine Person stehen soll, um eine ordentliche Schlange zu bilden.

Beispiele

Señor, haga la fila aquí, por favor.

Herr, bilden Sie hier bitte die Schlange.

Haga clic en el botón para continuar.

Klicken Sie auf die Schaltfläche, um fortzufahren.

No haga ruido, el bebé está durmiendo.

Machen Sie keinen Lärm, das Baby schläft.

Formelle Aufforderungen erteilen

„Haga“ ist die Form, mit der Sie jemandem, den Sie mit „usted“ (Herr, Dame oder jemand, den Sie nicht gut kennen) ansprechen, befehlen, etwas zu tun oder zu machen. Es funktioniert sowohl für positive Befehle („Haga esto“) als auch für negative („No haga eso“).

Verwendung von 'haz' in einer formellen Situation

Fehler:Profesor, *haz* la pregunta otra vez.

Korrektur: Profesor, haga la pregunta otra vez. Verwenden Sie „haga“ für Personen, denen Sie Respekt zollen sollten, wie einen Lehrer, einen Chef oder eine ältere Person.

hagan

AH-gahn/ˈa.ɣan/

VerbB1Neutral
Verwenden Sie 'hagan' als Aufforderung oder Befehl an eine Gruppe von Personen (ustedes), etwas zu tun oder zu machen.
Eine farbenfrohe Illustration, die drei Personen zeigt, die zusammenarbeiten, um einen großen, leuchtend blauen Block anzuheben. Eine vierte Person, die leicht erhöht steht und formell gekleidet ist, gestikuliert nach unten auf die Gruppe und gibt einen klaren Befehl zur Ausführung der Handlung.

Beispiele

Señores, por favor, hagan la fila ordenada.

Meine Herren, bitte, bilden Sie eine ordentliche Reihe (Befehl).

Espero que ellos hagan un buen trabajo en el proyecto.

Ich hoffe, sie leisten gute Arbeit bei dem Projekt (Wunsch/Bitte).

Les pedimos que no hagan ruido después de las diez.

Wir bitten Sie (alle formell), nach zehn Uhr keinen Lärm zu machen (Bitte/Verbot).

Doppelte Funktion: Befehl und Wunsch

'Hagan' wird hauptsächlich auf zwei Arten verwendet: 1) Als formeller Befehl ('Ustedes, hagan...') oder 2) wenn ein Wunsch, Zweifel oder eine Emotion bezüglich einer Handlung ausgedrückt wird, die eine Gruppe ausführt ('Espero que hagan...').

Unregelmäßigkeit von Hacer

Der Infinitiv ist 'hacer', aber in dieser Form (Konjunktiv) ändert er den Vokal zu 'a'. Beachten Sie, dass fast alle speziellen Formen ('haga', 'hagas', 'hagan') diesen 'g'-Laut verwenden.

Verwechslung von Konjunktiv und Indikativ

Fehler:Verwendung von 'Espero que ellos hacen...' (Verwendung des regulären Präsens).

Korrektur: Nach Ausdrücken des Wünschens oder der Emotion muss 'hagan' verwendet werden: 'Espero que ellos hagan la tarea' (Ich hoffe, sie machen die Hausaufgaben).

ganando

/gah-NAHN-doh//ɡaˈnando/

VerbA1Neutral
Verwenden Sie 'ganando' (Gerundium von ganar), wenn es darum geht, Geld zu verdienen oder einen Gewinn zu erzielen.
Eine lächelnde Figur, die Goldmünzen in eine kleine, offene Holztruhe legt.

Beispiele

Mi hermano está ganando mucho dinero en su nuevo trabajo.

Mein Bruder verdient in seinem neuen Job viel Geld.

¿Cuánto estás ganando por hora en ese restaurante?

Wie viel verdienst du in diesem Restaurant pro Stunde?

Bildung von Verlaufsformen

"Ganando" ist die Verlaufsform (Gerundium). Man muss es mit einer Form von "estar" (sein) verwenden, um auszudrücken, dass etwas gerade jetzt geschieht: "Estoy ganando" (Ich verdiene gerade).

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy ganando

Korrektur: Estoy ganando. Denken Sie daran, dass Verlaufsformen immer 'estar' verwenden, da es sich um vorübergehende Zustände handelt.

Häufige Verwechslung zwischen 'hacer' und 'preparar'

Lerner verwechseln oft 'hacer' und 'preparar'. Denken Sie daran: 'hacer' ist die allgemeine Bedeutung für 'machen' (etwas erschaffen, tun), während 'preparar' spezifisch für die Zubereitung von Essen oder Getränken verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.