Come si dice "intenso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “intenso” è “intenso” — usalo quando vuoi descrivere qualcosa di forte, potente o concentrato, come il caldo, un colore, un sapore o un'emozione..
intenso
een-TEHN-soh/inˈtenso/

Esempi
El verano pasado hizo un calor muy intenso.
L'estate scorsa fece un caldo molto intenso.
El calor este verano ha sido muy intenso.
Il caldo quest'estate è stato molto intenso/forte.
Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.
Hai bisogno di una luce più intensa per poter leggere di notte.
El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.
L'allenamento di oggi è stato davvero intenso.
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'intenso' deve cambiare per concordare con ciò che descrive. Se parli di 'la lluvia' (femminile), devi dire 'la lluvia intensa'. In italiano, l'accordo è simile: 'la pioggia intensa'.
Usare Ser vs. Estar
Poiché 'intenso' di solito descrive una caratteristica fondamentale (come un tratto della personalità o una forza intrinseca), usa quasi sempre il verbo 'ser' (es. 'Ella es intensa'). Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica stabile ('Lei è intensa').
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

Esempi
Este café tiene un aroma fuerte.
Questo caffè ha un aroma forte.
Este queso tiene un sabor muy fuerte.
Questo formaggio ha un sapore molto forte.
La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.
La musica è troppo forte, non ti sento.
Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.
Ho un mal di testa molto forte.
extrema
ex-TREH-mah/eksˈtɾema/

Esempi
La sequía de este año es extrema.
La siccità di quest'anno è estrema.
La ola de calor es extrema este verano.
L'ondata di caldo è estrema quest'estate.
Vive en una situación de pobreza extrema.
Vive in una situazione di povertà estrema.
Tomó una medida extrema para solucionar el problema.
Ha preso una misura estrema per risolvere il problema.
Accordo con i nomi
Dato che questa parola termina in '-a', descrive solo nomi femminili. Usala per 'la situación' (la situazione) o 'la medida' (la misura). In italiano, l'aggettivo 'estrema' si accorda come in spagnolo.
Uso con nomi maschili
Errore: “el frío extrema”
Correzione: el frío extremo. Gli aggettivi devono concordare con il genere dell'oggetto che descrivono, proprio come in italiano ('il freddo estremo').
violento
bee-oh-LEHN-toh/bjoˈlento/

Esempi
El viento era tan violento que tuvimos que detenernos.
Il vento era così forte che abbiamo dovuto fermarci.
Tuvimos que parar el coche por el viento violento.
Abbiamo dovuto fermare la macchina a causa del vento forte/intenso.
Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.
Ha sofferto un forte mal di testa dopo l'incidente.
La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.
La reazione del mercato è stata drastica/intensa dopo l'annuncio.
Descrivere la Forza
Quando usato per cose come il tempo atmosferico o le sensazioni fisiche, 'violento' significa 'molto forte' o 'estremo', enfatizzando la potenza o l'improvvisità dell'evento. In italiano, 'forte' o 'intenso' sono spesso più naturali in questi contesti.
profundas
/pro-FOON-dahs//pɾoˈfundas/

Esempi
Tiene profundas convicciones sobre la igualdad.
Ha profonde convinzioni sull'uguaglianza.
Ella tiene unas convicciones muy profundas.
Lei ha convinzioni molto profonde.
Siento unas penas profundas hoy.
Sento dei dolori profondi oggi.
Después del viaje, tuvieron unas siestas profundas.
Dopo il viaggio, hanno fatto dei sonni profondi.
Descrivere idee astratte
Usa 'profundas' per dare più peso o importanza a sostantivi femminili plurali come 'ideas', 'creencias' (convinzioni) o 'heridas' (ferite). In italiano, l'accordo è simile: 'idee profonde', 'ferite profonde'.
ardiente
ar-DYEN-teh/aɾˈðjen.te/

Esempi
Mostró un deseo ardiente de triunfar.
Ha mostrato un desiderio ardente di trionfare.
Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.
Ha mostrato un desiderio appassionato di vincere la competizione.
Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.
È una fervente/appassionata sostenitrice dei diritti umani.
Invariabilità di Genere
Questo aggettivo termina sempre in '-e', il che significa che descrive sia nomi maschili ('deseo ardiente') sia nomi femminili ('pasión ardiente') senza cambiare. Questo è diverso da molti aggettivi italiani che cambiano la vocale finale (es. 'rosso/rossa').
hondo
/OHN-doh//ˈondo/

Esempi
Sintió un hondo pesar por la pérdida.
Sentì un profondo dolore per la perdita.
Siento un hondo pesar por la noticia.
Sento un profondo dolore per la notizia.
El abuelo está en un sueño hondo.
Il nonno è in un sonno profondo.
poderoso
poh-deh-ROH-soh/poðeˈɾoso/

Esempi
Este pegamento es muy poderoso.
Questa colla è molto potente.
El pegamento que usó es tan poderoso que no puedo separar las piezas.
La colla che ha usato è così forte/potente che non riesco a separare i pezzi.
La medicina tiene un efecto poderoso contra el dolor de cabeza.
La medicina ha un effetto potente/forte contro il mal di testa.
El orador tenía una voz poderosa que llenó todo el auditorio.
L'oratore aveva una voce potente che riempiva l'intero auditorium.
Uso con Forza Non Fisica
Puoi usare 'poderoso' per descrivere cose che hanno un forte impatto sui tuoi sensi o sentimenti, non solo la forza fisica (es. 'un argomento poderoso' o 'un sapore forte'). In italiano useremmo spesso 'forte' o 'intenso' in questi casi.
cargado
kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

Esempi
Prefiero el café cargado por la mañana.
Preferisco il caffè carico al mattino.
Necesito un café bien cargado para empezar el día.
Ho bisogno di un caffè ben carico per iniziare la giornata.
El vestido tiene un color rojo muy cargado.
L'abito ha un colore rosso molto intenso.
subido
soo-BEE-doh/suˈβiðo/

Esempi
Eligió un color verde subido para la pared.
Scelse un colore verde intenso per il muro.
El diseñador usó un color verde subido para el fondo.
Il designer ha usato un colore verde intenso per lo sfondo.
Los precios de la vivienda han estado muy subidos este año.
I prezzi delle case sono stati molto alti quest'anno.
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'subido' deve concordare con il nome a cui si riferisce per genere (subida) e numero (subidos/subidas). In italiano, l'accordo è simile (es. 'rosso intenso' / 'rossa intensa').
feroz
/feh-ROHS//feˈɾos/

Esempi
La competencia entre las marcas es feroz.
La competizione tra i marchi è feroce.
Hay una competencia feroz entre las dos empresas.
C'è una competizione feroce tra le due aziende.
Sentí un dolor feroz en la espalda.
Ho sentito un dolore acuto alla schiena.
intenso
een-TEHN-soh/inˈtenso/

Esempi
Ella tiene sentimientos intensos por la justicia.
Lei ha sentimenti intensi per la giustizia.
El calor este verano ha sido muy intenso.
Il caldo quest'estate è stato molto intenso/forte.
Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.
Hai bisogno di una luce più intensa per poter leggere di notte.
El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.
L'allenamento di oggi è stato davvero intenso.
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'intenso' deve cambiare per concordare con ciò che descrive. Se parli di 'la lluvia' (femminile), devi dire 'la lluvia intensa'. In italiano, l'accordo è simile: 'la pioggia intensa'.
Usare Ser vs. Estar
Poiché 'intenso' di solito descrive una caratteristica fondamentale (come un tratto della personalità o una forza intrinseca), usa quasi sempre il verbo 'ser' (es. 'Ella es intensa'). Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica stabile ('Lei è intensa').
oscuro
os-Koo-ra/osˈkuɾa/

Esempi
Le gusta ese azul oscuro para el coche.
Gli piace quel blu scuro per la macchina.
Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.
Mi piace quella tonalità di blu scuro per dipingere il muro.
Llevaba una falda roja oscura, casi granate.
Indossava una gonna rosso scuro, quasi granata.
Colori e Accordo
Quando si descrive un colore, 'oscura' deve concordare con il nome che modifica, non con il colore stesso. Esempio: 'la pittura (f) oscura' (la pittura scura).
furioso
/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

Esempi
El mar estaba furioso tras la tormenta.
Il mare era furioso dopo la tempesta.
El mar estaba furioso y nadie se atrevió a navegar.
Il mare era furioso e nessuno osò navigare.
Ganó la carrera con una velocidad furiosa.
Ha vinto la gara con una velocità furiosa (grande intensità/velocità).
ardiendo
/ar-DYEN-doh//aɾˈðjen̪.do/

Esempi
Tenía la frente ardiendo por la fiebre.
Aveva la fronte bollente per la febbre.
Sus palabras estaban ardiendo de rabia.
Le sue parole erano ardenti di rabbia (erano piene di rabbia intensa).
El sol estaba ardiendo al mediodía.
Il sole era cocente (bollente) a mezzogiorno.
Descrivere l'Intensità
Quando usato come aggettivo, 'ardiendo' spesso enfatizza un calore estremo o un'emozione estrema, agendo come un intensificatore per il sostantivo che modifica. È simile all'uso di aggettivi come 'bollente' o 'rovente' in italiano.
tremenda
/treh-MEN-dah//tɾeˈmenda/

Esempi
Había una fila tremenda para entrar.
C'era una fila enorme per entrare.
Había una fila tremenda para entrar al concierto.
C'era una fila enorme per entrare al concerto.
Tengo una sed tremenda después de correr.
Ho una sete intensa dopo aver corso.
Corrispondenza con i nomi femminili
Poiché questa parola termina in 'a', devi usarla con nomi femminili (parole come 'la casa', 'l'idea' o 'la donna'). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome, proprio come in spagnolo.
vivo
/bee-boh//'bibo/

Esempi
Pintó la habitación de un amarillo vivo.
Dipingette la stanza di un giallo vivo.
Pintó la pared de un color amarillo vivo.
Ha dipinto il muro di un colore giallo vivo.
Sus ojos tienen un azul muy vivo.
I suoi occhi hanno un blu molto vivido.
Posizionamento
Quando si descrive un colore, 'vivo' di solito viene dopo il colore stesso. Ad esempio, 'rojo vivo' (rosso vivo) o 'verde vivo' (verde brillante). In italiano, l'aggettivo segue spesso il nome, ma in questo caso la struttura spagnola è simile a come useremmo 'rosso acceso'.
La scelta tra 'intenso' e 'fuerte'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.















