Desserts & Sweets in Spanish
Maak je klaar om de zoete kant van het Spaans te ontdekken met deze woordenlijst gericht op desserts en zoetigheden! Het kennen van deze woorden zal je niet alleen helpen om het perfecte gebakje te bestellen in een café of bakkerij, maar ook om culturele gesprekken over eten te begrijpen. Spaanstaligen hebben vaak een diepe waardering voor gebak en zoetigheden, dus het leren van deze woordenschat is een heerlijke manier om met de cultuur in contact te komen.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| suiker | Necesito un poco de azúcar para mi café. | A1 | |
| milkshake | Quiero un batido de chocolate con nata. | A1 | |
| Berlijn | Berlín es una ciudad con mucha historia. | A1 | |
| cake | Mi abuela hizo un bizcocho de limón para la merienda. | A1 | |
| broodje | Me gusta desayunar un bollo con chocolate. | A1 | |
| chocolaatje | Me comí un bombón después de la cena. | A1 | |
| snoepje | Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso. | A1 | |
| chocolade | Mi postre favorito es el pastel de chocolate. | A1 | |
| room | ¿Quieres un poco de crema en tu café? | A1 | |
| zoet | El café está demasiado dulce para mí. | A1 | |
| snoepgoed | Mi abuela siempre tiene un tarro lleno de dulces. | A1 | |
| koekje | Mi abuela siempre hornea galletas de avena. | A1 |
A1 — Beginner (26 words)
suiker
“Necesito un poco de azúcar para mi café.”
milkshake
“Quiero un batido de chocolate con nata.”
Berlijn
“Berlín es una ciudad con mucha historia.”
cake
“Mi abuela hizo un bizcocho de limón para la merienda.”
broodje
“Me gusta desayunar un bollo con chocolate.”
chocolaatje
“Me comí un bombón después de la cena.”
snoepje
“Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.”
chocolade
“Mi postre favorito es el pastel de chocolate.”
room
“¿Quieres un poco de crema en tu café?”
zoet
“El café está demasiado dulce para mí.”
snoepgoed
“Mi abuela siempre tiene un tarro lleno de dulces.”
koekje
“Mi abuela siempre hornea galletas de avena.”
koekje
“¿Quieres una galletita de chocolate?”
ijs
“Quiero un helado de chocolate, por favor.”
jam
“Quiero una tostada con mantequilla y mermelada de fresa.”
honing
“Me gusta poner miel en mi tostada del desayuno.”
sneeuw
“Cayó mucha nieve anoche y no pudimos salir.”
popcorn
“Siempre como palomitas de maíz cuando voy al cine.”
taart
“Mi madre compró un pastel de chocolate para mi cumpleaños.”
klein gebakje
“Compré un pastelito de chocolate para la merienda.”
dessert
“¿Qué quieres de postre? Tenemos tarta de chocolate.”
taart
“Pedimos una tarta de fresas para el postre.”
cake
“Compramos una torta de chocolate para el cumpleaños de mi hermana.”
vanille
“Me gustaría un helado de vainilla, por favor.”
yoghurt
“Me gusta el yogur de fresa para desayunar.”
gelei
“El niño quiere una gelatina de fresa de postre.”
A2 — Elementary (1 words)
Grammar Tips
Geslacht en Verpluralisering
De meeste dessertnamen in het Spaans zijn vrouwelijk, zoals 'la tarta' (taart) en 'la galleta' (koekje). Vergeet niet het vrouwelijke lidwoord 'la' te gebruiken en bijvoeglijke naamwoorden dienovereenkomstig aan te passen. Meervouden worden meestal gevormd door '-s' of '-es' toe te voegen, zoals 'las tartas' en 'las galletas'.
Zoetheid als bijvoeglijk naamwoord
Het woord 'dulce' betekent 'zoet' en fungeert als een bijvoeglijk naamwoord. Het komt overeen in geslacht en getal met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld, 'un pastel dulce' (een zoete cake) of 'unas galletas dulces' (zoete koekjes).
Telbaar vs. Ontelbaar
Sommige zoete producten kunnen ontelbaar zijn, zoals 'azúcar' (suiker) of 'chocolate' (chocolade), terwijl andere telbaar zijn, zoals 'caramelo' (snoep) of 'bombón' (chocoladetruffel). Let op of je het hebt over de substantie zelf of over individuele stukken.
Common Mistakes
Plaatsing van bijvoeglijk naamwoord
Mistake: “Compré un dulce pastel.”
Correction: Compré un pastel dulce. — In het Spaans komen beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden zoals 'dulce' doorgaans *na* het zelfstandig naamwoord waarnaar ze verwijzen.
Enkelvoud vs. Meervoud
Mistake: “Quiero una galleta para mi café.”
Correction: Quiero una galleta para mi café. — Dit is eigenlijk correct! De fout is vaak het gebruik van het meervoud wanneer het enkelvoud bedoeld is, of andersom. Zeggen bijvoorbeeld 'Quiero galletas' terwijl je er maar één wilt.
Overeenkomst in geslacht
Mistake: “Me gusta el crema.”
Correction: Me gusta la crema. — 'Crema' (room) is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord in het Spaans, dus het vereist het vrouwelijke lidwoord 'la'.
Cultural Notes
Regionale Favorieten
Hoewel veel desserts populair zijn in Spaanssprekende landen, zijn er talloze regionale specialiteiten. Alfajores zijn bijvoorbeeld een geliefd koekjesbroodje in Argentinië en Peru, terwijl tres leches-cake een favoriet is in veel Latijns-Amerikaanse landen.
De 'Merienda'-traditie
In Spanje bevat een gebruikelijke middagsnack genaamd 'la merienda' vaak iets zoets, zoals een 'bollo' (broodje) of een 'tostada con mermelada' (toast met jam), genoten met koffie of chocolade.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


























