Inklingo

Desserts & Sucreries en Espagnol

Préparez-vous à explorer le côté sucré de l'espagnol avec cette liste de vocabulaire axée sur les desserts et les sucreries ! Connaître ces mots vous aidera non seulement à commander la douceur parfaite dans un café ou une pâtisserie, mais aussi à comprendre les conversations culturelles sur la nourriture. Les hispanophones ont souvent une profonde appréciation pour les pâtisseries et les sucreries, donc apprendre ce vocabulaire est une façon délicieuse de se connecter à la culture.

27 mots
A1·26A2·1

Référence rapide

EspagnolFrançaisExempleNiveau
sucreNecesito un poco de azúcar para mi café.A1
batido
milkshakeQuiero un batido de chocolate con nata.A1
BerlinBerlín es una ciudad con mucha historia.A1
gâteau épongeMi abuela hizo un bizcocho de limón para la merienda.A1
bollo
briocheMe gusta desayunar un bollo con chocolate.A1
chocolatMe comí un bombón después de la cena.A1
bonbonMi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.A1
chocolatMi postre favorito es el pastel de chocolate.A1
crema
crème¿Quieres un poco de crema en tu café?A1
dulce
doux / sucréEl café está demasiado dulce para mí.A1
dulces
bonbonsMi abuela siempre tiene un tarro lleno de dulces.A1
biscuitMi abuela siempre hornea galletas de avena.A1

A1 — Débutant (26 mots)

azúcar
azúcar

sucre

Necesito un poco de azúcar para mi café.

batido
batido

milkshake

Quiero un batido de chocolate con nata.

berlín
berlín

Berlin

Berlín es una ciudad con mucha historia.

bizcocho
bizcocho

gâteau éponge

Mi abuela hizo un bizcocho de limón para la merienda.

bollo
bollo

brioche

Me gusta desayunar un bollo con chocolate.

bombón
bombón

chocolat

Me comí un bombón después de la cena.

caramelo
caramelo

bonbon

Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.

chocolate
chocolate

chocolat

Mi postre favorito es el pastel de chocolate.

crema
crema

crème

¿Quieres un poco de crema en tu café?

dulce
dulce

doux / sucré

El café está demasiado dulce para mí.

dulces
dulces

bonbons

Mi abuela siempre tiene un tarro lleno de dulces.

galleta
galleta

biscuit

Mi abuela siempre hornea galletas de avena.

galletita
galletita

biscuit sucré

¿Quieres una galletita de chocolate?

helado
helado

crème glacée

Quiero un helado de chocolate, por favor.

mermelada
mermelada

confiture

Quiero una tostada con mantequilla y mermelada de fresa.

miel
miel

miel

Me gusta poner miel en mi tostada del desayuno.

nieve
nieve

neige

Cayó mucha nieve anoche y no pudimos salir.

palomita
palomita

popcorn

Siempre como palomitas de maíz cuando voy al cine.

pastel
pastel

gâteau

Mi madre compró un pastel de chocolate para mi cumpleaños.

pastelito
pastelito

petit gâteau

Compré un pastelito de chocolate para la merienda.

postre
postre

dessert

¿Qué quieres de postre? Tenemos tarta de chocolate.

tarta
tarta

gâteau

Pedimos una tarta de fresas para el postre.

torta
torta

gâteau

Compramos una torta de chocolate para el cumpleaños de mi hermana.

vainilla
vainilla

vanille

Me gustaría un helado de vainilla, por favor.

yogur
yogur

yaourt

Me gusta el yogur de fresa para desayunar.

gelatina
gelatina

gelée

El niño quiere una gelatina de fresa de postre.

A2 — Élémentaire (1 mots)

Conseils de grammaire

Genre et Pluralisation

La plupart des noms de desserts en espagnol sont féminins, comme 'la tarta' (tarte) et 'la galleta' (biscuit). N'oubliez pas d'utiliser l'article féminin 'la' et d'ajuster les adjectifs en conséquence. Les pluriels sont généralement formés en ajoutant '-s' ou '-es', comme 'las tartas' et 'las galletas'.

La douceur comme adjectif

Le mot 'dulce' signifie 'doux' et agit comme un adjectif. Il s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit. Par exemple, 'un pastel dulce' (un gâteau doux) ou 'unas galletas dulces' (des biscuits doux).

Comptables vs. Indénombrables

Certains produits sucrés peuvent être indénombrables, comme 'azúcar' (sucre) ou 'chocolate' (chocolat), tandis que d'autres sont dénombrables, comme 'caramelo' (bonbon) ou 'bombón' (praline). Faites attention à savoir si vous parlez de la substance elle-même ou de pièces individuelles.

Erreurs fréquentes

Placement de l'adjectif

Erreur :Compré un dulce pastel.

Correction : Compré un pastel dulce. — En espagnol, les adjectifs descriptifs comme 'dulce' viennent généralement *après* le nom qu'ils modifient.

Singulier vs. Pluriel

Erreur :Quiero una galleta para mi café.

Correction : Quiero una galleta para mi café. — C'est en fait correct ! L'erreur est souvent d'utiliser le pluriel quand le singulier est voulu, ou vice-versa. Par exemple, dire 'Quiero galletas' quand vous n'en voulez qu'une.

Accord en genre

Erreur :Me gusta el crema.

Correction : Me gusta la crema. — 'Crema' (crème) est un nom féminin en espagnol, il nécessite donc l'article féminin 'la'.

Notes culturelles

Favoris régionaux

Bien que de nombreux desserts soient populaires dans les pays hispanophones, les spécialités régionales abondent. Par exemple, les 'alfajores' sont un sandwich aux biscuits très apprécié en Argentine et au Pérou, tandis que le gâteau 'tres leches' est un favori dans de nombreux pays d'Amérique latine.

La tradition de la 'Merienda'

En Espagne, une collation d'après-midi courante appelée 'la merienda' comprend souvent quelque chose de sucré, comme un 'bollo' (petit pain) ou une 'tostada con mermelada' (toast avec de la confiture), dégusté avec du café ou du chocolat.

Vocabulaire associé