Inklingo

Restaurant & Ordering in Spanish

Naviguer dans un restaurant en espagnol est une excellente façon de pratiquer vos compétences linguistiques ! Cet ensemble de vocabulaire vous aidera à commander de la nourriture et des boissons, à comprendre le menu et à interagir avec le personnel. Vous apprendrez des termes clés pour tout, des entrées aux desserts, rendant vos expériences culinaires beaucoup plus fluides et agréables.

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
bar
barQuedamos en el bar de la esquina a las ocho.A1
barra
barPedimos dos cervezas directamente en la barra.A1
café
caféQuiero un café con leche, por favor.A1
caféQuedamos en la cafetería de la esquina para hablar.A1
serveurDisculpe, camarero, ¿me trae la cuenta, por favor?A1
clientEl cliente siempre tiene la razón.A1
clientsTodos los clientes de la tienda salieron contentos con sus compras.A1
entréeLa entrada al museo es por la puerta de cristal.A1
entrée¿Qué vamos a pedir de entrante?A1
spécialité¿Cuál es tu especialidad en la universidad?A2
menú
menu¿Podemos ver el menú, por favor?A1
pedido
commandeMi pedido de zapatos llega mañana por la tarde.A2

Grammar Tips

Accord en genre pour les aliments

N'oubliez pas que la plupart des noms en espagnol ont un genre. Pour la nourriture, 'el plato' (plat) et 'el postre' (dessert) sont masculins, tandis que 'la sopa' (soupe) et 'la ensalada' (salade) sont féminins. Les adjectifs qui les décrivent doivent s'accorder, comme 'el plato principal' (le plat principal) ou 'la sopa caliente' (la soupe chaude).

Mettre au pluriel les éléments du menu

Lorsque vous commandez plusieurs articles ou que vous vous référez à une liste, utilisez le pluriel. Par exemple, 'entrante' (entrée) devient 'entrantes' (entrées). Cela s'applique à la plupart des noms : 'el camarero' (serveur) devient 'los camareros' (les serveurs), 'el vino' (vin) devient 'los vinos' (les vins).

Demander 'un peu' ou 'une quantité'

Au lieu de 'some', vous utilisez souvent l'article partitif 'un poco de' (un peu de) ou simplement le nom lui-même lorsque vous commandez. Par exemple, 'Quiero un poco de agua' (Je veux de l'eau) ou simplement 'Quiero agua'.

Common Mistakes

Utilisation incorrecte de 'entrance'

Mistake:Quiero la entrada de atún.

Correction: Quiero el entrante de atún. 'Entrada' fait généralement référence à un billet ou une admission, tandis que 'entrante' est le terme correct pour une entrée ou un hors-d'œuvre sur un menu.

Confusion entre 'bar' et 'comptoir'

Mistake:Me siento en la barra del bar.

Correction: Me siento en la barra. 'Barra' fait référence au comptoir lui-même, qu'il soit dans un bar ou un restaurant. 'Bar' est l'établissement.

Mauvais genre pour 'specialty'

Mistake:La especialidad es muy bueno.

Correction: La especialidad es muy buena. 'Especialidad' est un nom féminin, donc l'adjectif 'bueno' doit également être féminin ('buena') pour s'accorder.

Cultural Notes

Les coutumes de pourboire

La culture du pourboire varie considérablement entre l'Espagne et l'Amérique latine. En Espagne, le service est souvent inclus, et un petit pourboire (environ 5-10%) est apprécié pour un excellent service, généralement laissé sur la table. Dans de nombreux pays d'Amérique latine, le pourboire est plus coutumier, souvent autour de 10-15%, et parfois des frais de service sont déjà ajoutés à l'addition.

Les heures de repas

Les heures de repas espagnoles sont généralement plus tardives que dans de nombreux pays anglophones. Le déjeuner ('la comida') a souvent lieu entre 14h et 16h, et le dîner ('la cena') peut avoir lieu aussi tard que 21h-23h. Les restaurants peuvent fermer pendant quelques heures l'après-midi avant de rouvrir pour le dîner.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.