Inklingo

Spanische Misserfolgs-Redewendungen

Meistere 9 authentische spanische Ausdrücke über misserfolg mit Bedeutungen, Beispielen und Ausspracheanleitungen

9 RedewendungenAlle GER-NiveausSpanien & Lateinamerika

Spanische Misserfolg-Redewendungen verstehen

Spanische Misserfolgs-Redewendungen beschreiben Rückschläge, Niederlagen und Enttäuschungen. Von "tirar la toalla" (das Handtuch werfen) bis "irse al traste" (den Bach runtergehen) helfen diese Ausdrücke spanischen Sprechern, Misserfolge, Fehler und erfolglose Versuche mit unterschiedlichen Graden von Schwere und Hoffnung auf Erholung zu verarbeiten und zu kommunizieren.

Wann man diese Ausdrücke verwendet

Misserfolgs-Redewendungen werden beim Besprechen von Rückschlägen, beim Beschreiben gescheiterter Versuche, beim Verarbeiten von Enttäuschungen oder beim Warnen vor möglichen Misserfolgen verwendet. Sie erscheinen in persönlicher Reflexion, geschäftlicher Nachbereitung und beim Trostspenden nach Verlusten.

Lerntipps für Misserfolg-Redewendungen

  • Lerne verschiedene Misserfolgs-Intensitäten – von kleinen Rückschlägen bis zu totalen Katastrophen
  • Übe sowohl das Beschreiben von Misserfolg als auch das Ermutigen zur Erholung
  • Verstehe kulturelle Einstellungen zu Misserfolg – variiert nach Region
  • Beachte Redewendungen, die das Lernen aus Misserfolg nahelegen, vs. solche über das Aufgeben

Häufigste Misserfolg-Redewendungen

Beginne mit diesen häufig verwendeten Ausdrücken, die täglich von Muttersprachlern gebraucht werden

Vollständige Liste der Misserfolg-Redewendungen

9 von 9 Redewendungen werden angezeigt
Caer en saco roto

Caer en saco roto

"In einen kaputten Sack fallen."

Ignoriert, missachtet werden oder ins Leere laufen. Es wird für Ratschläge, Vorschläge oder Bemühungen verwendet, die völlig umsonst sind.

B2★★★★☆
Como el perro de las dos tortas

Como el perro de las dos tortas

"Wie der Hund von den zwei Kuchen"

Zwischen zwei Entscheidungen gefangen sein und beide durch Unentschlossenheit oder Gier verlieren.

B2★★★☆☆
Echar por la borda

Echar por la borda

"Über Bord werfen"

Etwas Wertvolles verschwenden, wegwerfen oder ruinieren, wie eine Gelegenheit, eine Beziehung oder viel harte Arbeit.

B2★★★★☆
Le cortaron las piernas

Le cortaron las piernas

"Man hat ihm/ihr die Beine abgeschnitten."

Jemandens Hoffnungen, Träume oder Erfolgschancen plötzlich und unfair zunichtemachen, besonders wenn man kurz vor dem Ziel stand.

C1★★★☆☆
Meter la pata

Meter la pata

"Die Pfote/das Bein hineinstecken"

Einen Fehler machen, etwas Unangemessenes sagen oder sich blamieren. Sich auf die Zunge beißen (im Sinne von: etwas Dummes sagen).

B1★★★★★
Nadar y ahogarse en la orilla

Nadar y ahogarse en la orilla

"Schwimmen und am Ufer ertrinken."

Im allerletzten Moment scheitern, nachdem man die ganze harte Arbeit geleistet hat; aufgeben, wenn der Erfolg zum Greifen nah ist.

B2★★★☆☆
No dar pie con bola

No dar pie con bola

"Keinen Fuß mit Ball treffen"

Nichts richtig hinbekommen; wiederholt ungeschickt sein oder Fehler machen.

B2★★★★☆
Quedarse sin el pan y sin las tortas

Quedarse sin el pan y sin las tortas

"Ohne das Brot und ohne die Kuchen dastehen."

Versuchen, zwei Dinge gleichzeitig zu bekommen, oft aus Gier oder Unentschlossenheit, und am Ende keines von beiden zu haben. Auf ganzer Linie verlieren.

B2★★★☆☆
Ya nos cargó el payaso

Ya nos cargó el payaso

"Der Clown hat uns schon getragen."

Wir sind erledigt; wir sind am Arsch. Es signalisiert eine Situation, die katastrophal und irreparabel schiefgelaufen ist.

C1★★★★☆

Häufig gestellte Fragen zu spanischen Misserfolg-Redewendungen

Was sind spanische Misserfolgs-Redewendungen?

Spanische Misserfolgs-Redewendungen umfassen "tirar la toalla" (das Handtuch werfen/aufgeben), "irse al traste" (den Bach runtergehen), "fracasar" (scheitern), "estar por los suelos" (am Tiefpunkt sein), "echar por tierra" (zunichtemachen/vergeuden) und "salir mal" (schlecht ausgehen). Diese beschreiben verschiedene Arten und Grade des Misserfolgs.

Wie betrachten spanische Kulturen Misserfolg?

Die Einstellungen zu Misserfolg variieren in spanischsprachigen Kulturen. Generell gibt es eine starke Betonung von Durchhaltevermögen ("no tirar la toalla") und dem Lernen aus Fehlern. Die Unterstützung durch Familie und Gemeinschaft nach Misserfolgen ist typischerweise stark, mit Ermutigung zum Neuversuch statt Beschämung für das Scheitern.

Hast du weitere Fragen zum Lernen spanischer Redewendungen? Durchstöbere unseren vollständigen Redewendungsleitfaden.

Verwandte Redewendungskategorien erkunden

Erweitere deinen spanischen Wortschatz mit Redewendungen aus diesen verwandten Themen

Alle spanischen Redewendungskategorien durchsuchen

Bereit, mehr spanische Redewendungen zu meistern?

Erkunde unsere vollständige Sammlung von 9+ spanischen Redewendungen, geordnet nach Kategorie, Schwierigkeitsgrad und regionalem Gebrauch. Perfekt für Fortgeschrittene und Lernende auf hohem Niveau.

Alle spanischen Redewendungen anzeigen →