Inklingo

Reinigung & Hausarbeiten auf Spanisch

Die Ordnung in Ihrem Wohnraum zu halten, ist eine universelle Aufgabe, und das Erlernen der spanischen Wörter für Reinigung und Hausarbeiten wird Ihnen das Navigieren im täglichen Leben erheblich erleichtern. Sie werden in der Lage sein, um Hilfe zu bitten, zu beschreiben, was getan werden muss, und sogar die neuesten Reinigungsgadgets zu diskutieren. Interessanterweise können viele Verben, die sich auf die Reinigung beziehen, auch metaphorisch verwendet werden, sodass deren Beherrschung Ihnen ausdrucksstärkere Sprachmöglichkeiten eröffnet!

28 Wörter
A1·21A2·5B1·2

Kurzübersicht

SpanischDeutschBeispielNiveau
barrer
fegenNecesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas.A1
basura
MüllPor favor, saca la basura.A1
MülleimerPor favor, tira ese papel en el basurero.A1
bürstenDebes cepillar al perro todos los días.A1
BürstePerdí mi cepillo de dientes en el viaje.A1
ShampooNecesito comprar champú para cabello seco.A1
colada
WäscheTengo que hacer la colada antes de que anochezca.A2
beschmutzenNo ensucies el suelo con los zapatos de fútbol.A2
escoba
BesenNecesito una escoba para limpiar el suelo.A1
SchwammNecesito una esponja nueva para lavar los platos.A1
fregar
schrubbenSiempre me toca fregar los platos después de cenar.A1
jabón
SeifePor favor, pásame la barra de jabón.A1

A1 — Anfänger (21 Wörter)

barrer
barrer

fegen

Necesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas.

basura
basura

Müll

Por favor, saca la basura.

basurero
basurero

Mülleimer

Por favor, tira ese papel en el basurero.

cepillar
cepillar

bürsten

Debes cepillar al perro todos los días.

cepillo
cepillo

Bürste

Perdí mi cepillo de dientes en el viaje.

champú
champú

Shampoo

Necesito comprar champú para cabello seco.

escoba
escoba

Besen

Necesito una escoba para limpiar el suelo.

esponja
esponja

Schwamm

Necesito una esponja nueva para lavar los platos.

fregar
fregar

schrubben

Siempre me toca fregar los platos después de cenar.

jabón
jabón

Seife

Por favor, pásame la barra de jabón.

lavadora
lavadora

Waschmaschine

Puse la ropa sucia en la lavadora.

lavandería
lavandería

Waschsalon

Necesito ir a la lavandería porque mi lavadora está rota.

lavar
lavar

waschen

Necesito lavar el coche antes del viaje.

limpiar
limpiar

putzen

Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.

limpieza
limpieza

Reinigung

Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.

pinza
pinza

Wäscheklammer

Necesito una pinza para cerrar la bolsa de patatas.

plancha
plancha

Bügeleisen

He comprado una plancha nueva porque la vieja no calienta.

sucio
sucio

schmutzig

Mis zapatos están muy sucios después de caminar en el parque.

toalla
toalla

Handtuch

¿Me pasas la toalla, por favor? La necesito para secarme.

trapo
trapo

Lappen

Limpia el polvo con un trapo húmedo.

balde
balde

Eimer

El niño lleva un balde azul para recoger arena en la playa.

A2 — Grundlagen (5 Wörter)

B1 — Mittelstufe (2 Wörter)

Grammatiktipps

Verbkonjugationen für Hausarbeiten

Viele Hausarbeiten verwenden regelmäßige Verben auf -ar, -er oder -ir, wie 'barrer' (fegen) oder 'limpiar' (reinigen). Denken Sie daran, diese Verben danach zu konjugieren, wer die Handlung ausführt. Zum Beispiel: 'Yo barro el suelo' (Ich fegte den Boden) und 'Ella limpia la cocina' (Sie reinigt die Küche).

Genusübereinstimmung bei Werkzeugen

Substantive für Reinigungswerkzeuge haben oft ein bestimmtes Geschlecht, was sich auf alle mit ihnen verwendeten Adjektive auswirkt. Zum Beispiel ist 'la escoba' (der Besen) feminin, also würden Sie sagen 'la escoba vieja' (der alte Besen). 'El balde' (der Eimer) ist maskulin, also ist es 'el balde nuevo' (der neue Eimer).

Häufige Fehler

Falsche Verbverwendung

Fehler:Yo lavo la ropa en la lavadora.

Korrektur: Yo lavo la ropa en la lavadora. (Dies ist korrekt, aber Lerner verwechseln oft 'lavar' (Wäsche waschen) mit 'fregar' (Geschirr schrubben). Ein spezifischerer Fehler wäre: 'Yo friego la ropa en la lavadora.' Die Korrektur besteht darin, 'lavar' für Kleidung zu verwenden.)

Adjektivplatzierung

Fehler:La basura grande está en el suelo.

Korrektur: La basura grande está en el suelo. (Dies ist tatsächlich korrekt, aber ein häufiger Fehler ist die Platzierung von Größenadjektiven vor dem Substantiv. Ein besseres Beispiel für einen Fehler wäre: 'La grande basura está en el suelo.' Die Korrektur lautet 'La basura grande está en el suelo.' Im Spanischen folgen beschreibende Adjektive normalerweise dem Substantiv.)

Werkzeug vs. Aktion

Fehler:Necesito un cepillar para los platos.

Korrektur: Necesito un cepillo para los platos. ('Cepillar' ist das Verb 'bürsten', während 'cepillo' das Substantiv 'Bürste' ist. Sie benötigen das Werkzeug, nicht die Aktion selbst.)

Kulturelle Hinweise

Die 'Siesta' und Hausarbeiten

In einigen spanischsprachigen Kulturen, insbesondere in wärmeren Regionen, gibt es die Tradition, sich während des heißesten Teils des Tages auszuruhen, was beeinflussen kann, wann bestimmte Hausarbeiten erledigt werden. Obwohl dies nicht überall eine strenge Regel ist, ist es eine kulturelle Nuance, die tägliche Routinen beeinflussen kann.

Verwandter Wortschatz