Cleaning & Household Chores in Spanish
Die Ordnung in Ihrem Wohnraum zu halten, ist eine universelle Aufgabe, und das Erlernen der spanischen Wörter für Reinigung und Hausarbeiten wird Ihnen das Navigieren im täglichen Leben erheblich erleichtern. Sie werden in der Lage sein, um Hilfe zu bitten, zu beschreiben, was getan werden muss, und sogar die neuesten Reinigungsgadgets zu diskutieren. Interessanterweise können viele Verben, die sich auf die Reinigung beziehen, auch metaphorisch verwendet werden, sodass deren Beherrschung Ihnen ausdrucksstärkere Sprachmöglichkeiten eröffnet!
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| fegen | Necesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas. | A1 | |
| Müll | Por favor, saca la basura. | A1 | |
| Mülleimer | Por favor, tira ese papel en el basurero. | A1 | |
| bürsten | Debes cepillar al perro todos los días. | A1 | |
| Bürste | Perdí mi cepillo de dientes en el viaje. | A1 | |
| Shampoo | Necesito comprar champú para cabello seco. | A1 | |
| Wäsche | Tengo que hacer la colada antes de que anochezca. | A2 | |
| beschmutzen | No ensucies el suelo con los zapatos de fútbol. | A2 | |
| Besen | Necesito una escoba para limpiar el suelo. | A1 | |
| Schwamm | Necesito una esponja nueva para lavar los platos. | A1 | |
| schrubben | Siempre me toca fregar los platos después de cenar. | A1 | |
| Seife | Por favor, pásame la barra de jabón. | A1 |
A1 — Beginner (21 words)
fegen
“Necesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas.”
Müll
“Por favor, saca la basura.”
Mülleimer
“Por favor, tira ese papel en el basurero.”
bürsten
“Debes cepillar al perro todos los días.”
Bürste
“Perdí mi cepillo de dientes en el viaje.”
Shampoo
“Necesito comprar champú para cabello seco.”
Besen
“Necesito una escoba para limpiar el suelo.”
Schwamm
“Necesito una esponja nueva para lavar los platos.”
schrubben
“Siempre me toca fregar los platos después de cenar.”
Seife
“Por favor, pásame la barra de jabón.”
Waschmaschine
“Puse la ropa sucia en la lavadora.”
Waschsalon
“Necesito ir a la lavandería porque mi lavadora está rota.”
waschen
“Necesito lavar el coche antes del viaje.”
putzen
“Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.”
Reinigung
“Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.”
Wäscheklammer
“Necesito una pinza para cerrar la bolsa de patatas.”
Bügeleisen
“He comprado una plancha nueva porque la vieja no calienta.”
schmutzig
“Mis zapatos están muy sucios después de caminar en el parque.”
Handtuch
“¿Me pasas la toalla, por favor? La necesito para secarme.”
Lappen
“Limpia el polvo con un trapo húmedo.”
Eimer
“El niño lleva un balde azul para recoger arena en la playa.”
A2 — Elementary (5 words)
Wäsche
“Tengo que hacer la colada antes de que anochezca.”
beschmutzen
“No ensucies el suelo con los zapatos de fútbol.”
leeren
“Necesito vaciar la mochila antes de viajar.”
Staubsauger
“Tengo que pasar la aspiradora porque la alfombra está sucia.”
Schmutz
“No me gusta la suciedad en la cocina.”
B1 — Intermediate (2 words)
Grammar Tips
Verbkonjugationen für Hausarbeiten
Viele Hausarbeiten verwenden regelmäßige Verben auf -ar, -er oder -ir, wie 'barrer' (fegen) oder 'limpiar' (reinigen). Denken Sie daran, diese Verben danach zu konjugieren, wer die Handlung ausführt. Zum Beispiel: 'Yo barro el suelo' (Ich fegte den Boden) und 'Ella limpia la cocina' (Sie reinigt die Küche).
Genusübereinstimmung bei Werkzeugen
Substantive für Reinigungswerkzeuge haben oft ein bestimmtes Geschlecht, was sich auf alle mit ihnen verwendeten Adjektive auswirkt. Zum Beispiel ist 'la escoba' (der Besen) feminin, also würden Sie sagen 'la escoba vieja' (der alte Besen). 'El balde' (der Eimer) ist maskulin, also ist es 'el balde nuevo' (der neue Eimer).
Common Mistakes
Falsche Verbverwendung
Mistake: “Yo lavo la ropa en la lavadora.”
Correction: Yo lavo la ropa en la lavadora. (Dies ist korrekt, aber Lerner verwechseln oft 'lavar' (Wäsche waschen) mit 'fregar' (Geschirr schrubben). Ein spezifischerer Fehler wäre: 'Yo friego la ropa en la lavadora.' Die Korrektur besteht darin, 'lavar' für Kleidung zu verwenden.)
Adjektivplatzierung
Mistake: “La basura grande está en el suelo.”
Correction: La basura grande está en el suelo. (Dies ist tatsächlich korrekt, aber ein häufiger Fehler ist die Platzierung von Größenadjektiven vor dem Substantiv. Ein besseres Beispiel für einen Fehler wäre: 'La grande basura está en el suelo.' Die Korrektur lautet 'La basura grande está en el suelo.' Im Spanischen folgen beschreibende Adjektive normalerweise dem Substantiv.)
Werkzeug vs. Aktion
Mistake: “Necesito un cepillar para los platos.”
Correction: Necesito un cepillo para los platos. ('Cepillar' ist das Verb 'bürsten', während 'cepillo' das Substantiv 'Bürste' ist. Sie benötigen das Werkzeug, nicht die Aktion selbst.)
Cultural Notes
Die 'Siesta' und Hausarbeiten
In einigen spanischsprachigen Kulturen, insbesondere in wärmeren Regionen, gibt es die Tradition, sich während des heißesten Teils des Tages auszuruhen, was beeinflussen kann, wann bestimmte Hausarbeiten erledigt werden. Obwohl dies nicht überall eine strenge Regel ist, ist es eine kulturelle Nuance, die tägliche Routinen beeinflussen kann.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



























