Inklingo

Kitchen & Utensils in Spanish

キッチンへようこそ!このセクションでは、調理器具や調理道具など、料理に不可欠なスペイン語の語彙を扱います。これらの単語を知っていれば、キッチンでの作業、レシピの理解、さらにはスペイン語話者との食べ物についての会話がずっと楽になります。これは、日常生活と言語学習の間のギャップを埋める実用的な単語集です。

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
トレイEl camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.A1
bate
バットEl jugador de béisbol tomó el bate y se dirigió al plato.A2
バッテリーMi teléfono se apagó porque la batería estaba agotada.A1
cajón
引き出しPor favor, guarda la cuchara en el tercer cajón.A1
cocina
台所、キッチンMi madre está en la cocina.A1
copa
グラスPor favor, sírveme agua en esta copa, no en el vaso.A1
覆われたLa mesa del jardín estaba cubierta por una lona.A2
スプーンNecesito una cuchara para la sopa.A1
ナイフ¿Puedes pasarme el cuchillo para cortar el pan?A1
estufa
コンロLa sopa está en la estufa.A1
freír
揚げるMe gusta freír las patatas con aceite de oliva.A1
grifo
蛇口Por favor, cierra el grifo cuando te laves los dientes.A2

A1Beginner (25 words)

白いティーカップと小さなクッキーが乗ったシンプルな木製のサービングトレイ。
bandeja

トレイ

El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.

プラス極とマイナス極がはっきりと見える、単一の円筒形の電気バッテリーのカラフルでシンプルなイラスト。
batería

バッテリー

Mi teléfono se apagó porque la batería estaba agotada.

茶色の木製の机。引き出しが一部開いており、中が空であることがわかる。
cajón

引き出し

Por favor, guarda la cuchara en el tercer cajón.

明るくシンプルなイラスト。コンロ、カウンタースペース、キャビネットが見えるキッチンの内部。
cocina

台所、キッチン

Mi madre está en la cocina.

平らな面に置かれた、脚の長い透明な空のワイングラス。
copa

グラス

Por favor, sírveme agua en esta copa, no en el vaso.

清潔な単色の表面に置かれた光沢のある銀色の金属製のスプーン。
cuchara

スプーン

Necesito una cuchara para la sopa.

銀色の刃と木製の柄を持つナイフの様式化されたイラスト。
cuchillo

ナイフ

¿Puedes pasarme el cuchillo para cortar el pan?

黒いコンロと4つのバーナーを備えたモダンなキッチンコンロ。
estufa

コンロ

La sopa está en la estufa.

熱した油のフライパンでジュージュー焼かれている鶏肉。
freír

揚げる

Me gusta freír las patatas con aceite de oliva.

カウンター下に組み込まれた、ガラス扉が閉まった清潔でモダンなキッチンオーブン器具。
horno

オーブン

Puse el pastel en el horno hace diez minutos.

木製のテーブルの上に置かれた、オレンジジュースが入ったセラミック製のピッチャー。
jarra

ピッチャー

Por favor, pon una jarra de agua en la mesa.

木製のカウンタートップに置かれたモダンなキッチン電子レンジ。
microondas

電子レンジ

Calienta la sopa en el microondas.

背が高く、シンプルな白いキッチンの冷蔵庫の電化製品。ドアと取っ手が一つ付いている。
nevera

冷蔵庫

Guarda la leche en la nevera para que no se ponga mala.

取っ手が2つ付いた丸い深い陶器の調理鍋と蓋が、木製の台の上に置かれている様子。
olla

Pon la olla en el fuego para hervir el agua.

モダンな電気アイロンがアイロン台の上に置かれている様子。
plancha

アイロン

He comprado una plancha nueva porque la vieja no calienta.

表面に置かれた、空の白い陶器のディナープレートが1枚。
plato

Por favor, pon los platos limpios en la mesa.

取っ手の長い黒いフライパンが明るい場所に置かれている。
sartén

フライパン

Pongo la sartén en el fuego para freír un huevo.

木製のテーブルの上に、きれいに折りたたまれた白い布製ナプキンが皿の隣に置かれている様子。
servilleta

ナプキン

¿Me pasas una servilleta, por favor?

取っ手が付いた明るい色の陶器のコーヒーカップで、中に入った熱い飲み物から湯気が立っている様子。
taza

カップ

Necesito una taza de café para despertarme.

清潔な白い表面に置かれた、光沢のある銀色の4本歯のフォーク。
tenedor

フォーク

Necesito un tenedor para comer la carne.

脚のないシンプルな円筒形の透明な飲み物用グラス(タンブラーとも呼ばれる)が、無地の台の上に置かれている様子。
vaso

グラス

Necesito un vaso limpio para el jugo.

木製のテーブルの上に置かれた、明るい青色の陶器のボウル。
bol

ボウル

Pongo los cereales en un bol.

木製のペグに掛けられた、前面にポケットが付いたカラフルなエプロン。
delantal

エプロン

Me puse el delantal para empezar a cocinar.

背の高い白い両開きの冷蔵庫の電化製品が、清潔でシンプルなキッチンの設定に立っている様子を、絵本のようなスタイルで描いたもの。
refrigerador

冷蔵庫

¿Puedes poner estas verduras en el refrigerador, por favor?

木製のテーブルの上に置かれた、温かいスープが入った大きくてカラフルな陶器のボウル。
tazón

大きめのボウル

Me gusta comer mis cereales en un tazón grande.

Grammar Tips

性別と複数形

ほとんどのキッチンの名詞には性別があります:男性名詞(el bol, el cajón)または女性名詞(la cocina, la cuchara)。複数形は通常、英語と同じように、-sまたは-esを付けて形成されます。例えば、「cuchara」(スプーン)は「cucharas」(スプーン)に、「cuchillo」(ナイフ)は「cuchillos」(ナイフ)になります。

特定の用語と一般的な用語

スペイン語では、しばしば特定の用語が使われます。例えば、「cubiertos」はカトラリー(ナイフ、フォーク、スプーン)の一般的な用語ですが、「cuchara」(スプーン)、「cuchillo」(ナイフ)、「tenedor」(フォーク)のような具体的な単語も使用できます。

複合名詞

「tostar」(トーストする)から派生した「tostador」(トースター)のような複合名詞もあります。これらの単語がどのように形成されるかに注意してください。なぜなら、それらはしばしばその物の機能の手がかりを与えるからです。

Common Mistakes

誤った複数形

Mistake:Necesito dos cuchillos para la cena.

Correction: Necesito dos cuchillos para la cena. 「cuchillo」(ナイフ)という単語は「-o」で終わるため、複数形は「-o」を「-os」に変更して形成されます。子音で終わる他の単語は、しばしば「-es」を追加します。例えば、「cajón」(引き出し)は「cajones」になります。

形容詞の位置の間違い

Mistake:La roja cocina es moderna.

Correction: La cocina roja es moderna. スペイン語では、色のような説明的な形容詞は、英語のように名詞の前に来ることも多いのとは異なり、通常は修飾する名詞の*後に*来ます。

性の一致の間違い

Mistake:El cuchara está limpia.

Correction: La cuchara está limpia. 「cuchara」は女性名詞なので、女性冠詞「la」が必要であり、一致する形容詞も女性形である必要があります。

Cultural Notes

家庭の中心

多くのスペイン語圏の文化では、キッチン(「la cocina」)はしばしば家庭の社交の中心と見なされています。食べ物が準備されている間、家族や友人がキッチンに集まるのは一般的であり、これらの単語は社交的なやり取りにおいてさらに重要になります。

地域による違い

「cuchara」や「cuchillo」のような基本的な単語は普遍的ですが、特定の調理器具の名前は、スペインとラテンアメリカ諸国、あるいはラテンアメリカの異なる地域の間で若干異なる場合があります。しかし、ここで提供されている単語は広く理解されています。

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.