Meals & Dining in Spanish
スペインの食事とダイニングの世界へ飛び込みましょう!この語彙セットを使えば、朝食から夜食まであらゆることについて話したり、自信を持って注文したり、食事のマナーを理解したりできるようになります。スペイン語では、英語では名詞を使うような食事の場面で動詞(「昼食をとる」など)を使うことが多く、食事の会話がダイナミックで表現豊かになることに気づくでしょう。
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| 昼食をとる | ¿A qué hora almuerzas normalmente? | A1 | |
| 昼食 | ¿A qué hora es el almuerzo? | A1 | |
| 前菜 | Antes de la cena, tomamos un aperitivo en la terraza. | A2 | |
| 焼いた | Me encanta el pollo asado con patatas. | A1 | |
| トレイ | El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata. | A1 | |
| バル | Quedamos en el bar de la esquina a las ocho. | A1 | |
| バーベキューグリル | Limpiamos la barbacoa antes de cocinar las hamburguesas. | A1 | |
| バーカウンター | Pedimos dos cervezas directamente en la barra. | A1 | |
| 喫茶店 | Quedamos en la cafetería de la esquina para hablar. | A1 | |
| 手紙 | Escribo una carta para mi abuela. | A1 | |
| 夕食 | ¿A qué hora es la cena? | A1 | |
| 夕食をとる | ¿A qué hora vamos a cenar? | A1 |
A1 — Beginner (38 words)
昼食をとる
“¿A qué hora almuerzas normalmente?”
昼食
“¿A qué hora es el almuerzo?”
焼いた
“Me encanta el pollo asado con patatas.”
トレイ
“El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.”
バル
“Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.”
バーベキューグリル
“Limpiamos la barbacoa antes de cocinar las hamburguesas.”
バーカウンター
“Pedimos dos cervezas directamente en la barra.”
喫茶店
“Quedamos en la cafetería de la esquina para hablar.”
手紙
“Escribo una carta para mi abuela.”
夕食
“¿A qué hora es la cena?”
夕食をとる
“¿A qué hora vamos a cenar?”
食堂
“La mesa del comedor es redonda y muy grande.”
食べる
“Me gusta comer pasta los viernes.”
食べ物
“Necesito comprar comida para el fin de semana.”
朝食をとる
“¿Qué sueles desayunar por las mañanas?”
朝食
“Mi desayuno favorito es café con tostadas.”
サラダ
“Para el almuerzo, pedí una ensalada de tomate y aguacate.”
入り口
“La entrada al museo es por la puerta de cristal.”
前菜
“¿Qué vamos a pedir de entrante?”
ハンバーガー
“¿Pedimos una hamburguesa con queso y papas fritas?”
メニュー
“¿Podemos ver el menú, por favor?”
テーブル
“La comida está en la mesa.”
11
“Mi hermana cumple once años mañana.”
pizza
“¿Pedimos una pizza para cenar esta noche?”
皿
“Por favor, pon los platos limpios en la mesa.”
一切れ
“Quiero una porción de pizza de pepperoni.”
デザート
“¿Qué quieres de postre? Tenemos tarta de chocolate.”
チップ
“¿Dejamos una propina del diez por ciento?”
スクランブルエッグ
“Prefiero los huevos revueltos con un poco de sal.”
美味しい
“Este pollo asado está muy sabroso.”
サンドイッチ
“Quiero un sandwich de jamón y queso para el almuerzo.”
ナプキン
“¿Me pasas una servilleta, por favor?”
スープ
“Mi abuela prepara la mejor sopa de verduras del mundo.”
タパス
“Vamos a tomar una cerveza y unas tapas.”
フォーク
“Necesito un tenedor para comer la carne.”
ベジタリアンの
“Este restaurante tiene un menú vegetariano muy bueno.”
picnic
“Queremos hacer un picnic en el parque este domingo.”
大きめのボウル
“Me gusta comer mis cereales en un tazón grande.”
A2 — Elementary (13 words)
前菜
“Antes de la cena, tomamos un aperitivo en la terraza.”
飲み物
“¿Vamos a tomar unas copas después del trabajo?”
美味しい
“El postre de chocolate está exquisito.”
サイドディッシュ
“Pedí el filete con una guarnición de papas fritas.”
軽食盛り合わせ
“Pedimos una picada para compartir entre los cuatro.”
料理
“El mole es un platillo típico de México.”
利益
“¡Buen provecho! Que disfruten la cena.”
一食分
“Comí una ración de arroz con pollo.”
バー
“Vamos a la cantina para tomar unos tequilas y comer botanas.”
煮込み料理
“El cocido madrileño es el plato más famoso de la capital.”
むさぼり食う
“El perro devoró su comida en diez segundos.”
味わう
“Me gusta saborear el café lentamente por la mañana.”
酒場
“Quedamos en la taberna de la esquina para tomar un vino.”
B1 — Intermediate (2 words)
Grammar Tips
食事の動詞:再帰動詞と一般的な使い方
食事に関連する多くの動詞は再帰動詞(例:*desayunarse*、*almorzarse*、*cenarse*)ですが、これは食事をとる行為を強調する場合です。しかし、*desayunar*、*almorzar*、*cenar* のような非再帰動詞の形は、「~を食べる」という意味でより一般的で広く理解されています。
食べ物との性数一致
食べ物や料理を説明する際は、名詞には性があることを覚えておきましょう。形容詞は、修飾する名詞の性数に一致させる必要があります。例えば、「赤いリンゴ」は「la manzana roja」(女性名詞)ですが、「赤ワイン」は「el vino tinto」(男性名詞)となります。
食べ物の複数形
食べ物の複数形は、一般的にスペイン語の標準的な規則に従います。母音で終わる単語には「-s」、子音で終わる単語には「-es」を加えます。例えば、「la uva」(ブドウ)は「las uvas」に、「el pastel」(ケーキ)は「los pasteles」になります。
Common Mistakes
形容詞の配置間違い
Mistake: “Quiero comer la roja manzana.”
Correction: Quiero comer la manzana roja. — スペイン語では、色のような説明的な形容詞は通常、修飾する名詞の*後に*来ます。
特定の食事動詞の代わりに「tener」を使う
Mistake: “Tengo el desayuno ahora.”
Correction: Tengo un desayuno ligero ahora. OR Desayuno ahora. — 「tener」は「持つ」を意味しますが、特定の食事をとる行為にはあまり使われません。*desayunar*、*almorzar*、*cenar* のような特定の動詞を使うか、「tener」と食事を表す名詞を組み合わせて使います(例:「tener un desayuno ligero」- 軽い朝食をとる)。
「carta」と「menú」の混同
Mistake: “¿Me da la menú, por favor?”
Correction: ¿Me da la carta, por favor? — 「la carta」は、すべての料理と価格が記載されたフルメニューを指します。「el menú」は、ランチタイムによくある定食を指すことが多いです。
Cultural Notes
食事の時間:スペインのスケジュール
スペインでは、多くの英語圏の国よりも食事が遅い時間帯に行われます。昼食(*almuerzo*)は通常午後2時から午後4時の間、夕食(*cena*)は通常午後9時以降、時にはさらに遅い時間になります。この遅いスケジュールは、認識しておくべき重要な文化的違いです。
タパス文化
「タパス」の概念は、特にアンダルシア地方のような地域では、スペインのダイニング文化の中心です。タパスは、飲み物と一緒に提供される前菜のような小さな料理で、それ自体で一食になることもあります。タパスは、社交的な交流や様々な味を試すことを奨励します。
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




















































