Come si dice "principale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “principale” è “principal” — si usa quando "principale" si riferisce alla cosa o persona più importante, fondamentale o di maggior rilievo in una gerarchia o in un gruppo.
principal
preen-see-PAHLpɾinsiˈpal

Esempi
La calle principal siempre está llena de gente.
La strada principale è sempre piena di gente.
Mi objetivo principal es terminar mis estudios este año.
Il mio obiettivo principale è finire i miei studi quest'anno.
El problema principal con la economía es la falta de empleo.
Il problema principale dell'economia è la mancanza di posti di lavoro.
Accordo dell'Aggettivo (Genere)
Anche se descrive nomi sia maschili che femminili (es. 'el edificio principal,' 'la calle principal'), la parola 'principal' di per sé non cambia. Cambia solo quando diventa plurale: 'principales'.
Confondere Aggettivo e Sostantivo
Errore: “Usare 'el principal' per dire 'il principale' (es. 'The main topic is...').”
Correzione: Usalo sempre con un nome quando è un aggettivo: 'El tema principal es...' (L'argomento principale è...).
importante
eem-por-TAHN-tehimpoɾˈtante

Esempi
Es muy importante estudiar.
È molto importante studiare.
Tengo una reunión importante mañana.
Ho una riunione importante domani.
Él es una figura importante en la política local.
È una figura importante nella politica locale.
Uguale per tutti
Importante termina in '-e', una splendida notizia! Significa che usi la stessa forma sia per il maschile che per il femminile. Per esempio: 'el libro importante' (il libro importante) e 'la casa importante' (la casa importante). In italiano, gli aggettivi che finiscono in -e sono invariabili, proprio come qui!
La posizione è fondamentale
Di solito, importante viene dopo la parola che descrive, proprio come in italiano. Per esempio, 'una reunión importante' (una riunione importante). Metterlo prima ('una importante reunión') aggiunge un po' di enfasi o un tono più formale.
Il tuo verbo di riferimento: 'ser'
Per dire che qualcosa è importante, userai quasi sempre il verbo 'ser'. Per esempio, 'Ser honesto es importante' (Essere onesti è importante). In italiano useremmo 'essere', quindi la somiglianza è forte.
La regola dell''Es importante che...'
Errore: “Es importante que tú estudias mucho.”
Correzione: Es importante que tú estudies mucho. Quando dici che è importante che *qualcun altro* faccia qualcosa, il verbo che segue ha bisogno di una desinenza speciale (il congiuntivo). Questo è un modello importantissimo in spagnolo!
central
sen-TRAHLθenˈtral

Esempi
El parque está en una zona central de la ciudad.
Il parco si trova in una zona centrale della città.
La idea central de su discurso fue la educación.
L'idea principale del suo discorso era l'educazione.
Necesitamos un punto de encuentro central para todos.
Abbiamo bisogno di un punto d'incontro centrale per tutti.
Posizione dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli che descrivono una qualità intrinseca, 'central' va spesso dopo il sostantivo (es. 'el banco central'). In italiano, 'centrale' si comporta in modo simile (es. 'la banca centrale').
Confondere 'Central' e 'Centro'
Errore: “Usare 'el central' quando si intende 'il centro' (il sostantivo).”
Correzione: Usa 'central' solo per descrivere qualcosa (aggettivo). Il sostantivo per 'il centro' è 'el centro'.
mayor
mah-YORmaˈʝoɾ

Esempi
La contaminación es el mayor problema de la ciudad.
L'inquinamento è il problema più grande della città.
La Plaza Mayor es muy bonita.
La piazza principale è molto bella.
Este proyecto requiere una inversión mayor.
Questo progetto richiede un investimento maggiore.
'Mayor' vs. 'Más Grande'
Usa 'mayor' per cose astratte come importanza, difficoltà o preoccupazione. Usa 'más grande' quando parli di dimensioni fisiche. Ad esempio, 'un problema mayor' (un problema più grande/grave) ma 'una casa más grande' (una casa più grande fisicamente).
primero
pree-MEH-rohpɾiˈme.ɾo

Esempi
Es mi primer día en la oficina.
È il mio primo giorno in ufficio.
La primera casa a la derecha es la mía.
La prima casa a destra è la mia.
Llegaron en los primeros lugares de la carrera.
Sono arrivati nei primi posti della gara.
La Regola Speciale della Caduta della 'O'
Quando 'primero' precede immediatamente un nome maschile (come 'día' o 'año'), si abbrevia in 'primer'. Pensala come se facesse spazio alla parola che segue! Ad esempio, si dice 'el primer día', non 'el primero día'.
Accordo con il Nome
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, questa parola cambia per concordare con la cosa che descrive. Usa 'primera' per cose femminili ('la primera vez' - la prima volta) e aggiungi una '-s' per il plurale ('los primeros pasos' - i primi passi).
Dimenticare di Abbreviare
Errore: “Fui a España por el primero vez.”
Correzione: Fui a España por primera vez. 'Vez' è una parola femminile, quindi serve 'primera'. Se fosse stato un nome maschile come 'viaje' (viaggio), avresti detto 'mi primer viaje' (abbreviando 'primero' in 'primer').
Usare 'Primero' Invece di 'Primer'
Errore: “Es mi primero coche.”
Correzione: Es mi primer coche. Poiché 'coche' è un nome maschile che lo segue immediatamente, 'primero' perde la '-o' e diventa 'primer'.
especial
es-peh-see-AHLes.peˈsjal

Esempi
Hoy es un día especial para nosotros.
Oggi è un giorno speciale per noi.
Ella tiene un talento especial para la música.
Ha un talento speciale per la musica.
Este plato necesita un ingrediente especial.
Questo piatto necessita di un ingrediente speciale.
Unica Forma per Maschile e Femminile
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'especial' ha lo stesso aspetto sia che si descriva una cosa maschile o femminile. Per esempio: 'un día especial' (un giorno speciale) e 'una noche especial' (una notte speciale). In italiano, 'speciale' è invariabile al singolare, proprio come in spagnolo!
Rendere al Plurale
Per parlare di più di una cosa speciale, basta aggiungere '-es' alla fine. Per esempio: 'días especiales' (giorni speciali) o 'personas especiales' (persone speciali). In italiano aggiungiamo '-i' o '-i' (speciali), ma in spagnolo si aggiunge sempre '-es'.
Dove Posizionarlo
Di solito, 'especial' viene dopo il nome che descrive ('un amigo especial'). Ma puoi metterlo prima per aggiungere emozione o enfasi, come dire 'un amico davvero speciale' ('un especial amigo'). In italiano la posizione è più rigida, ma in spagnolo la posizione pre-nominale è usata per enfasi.
Confondere con la forma femminile italiana
Errore: “La fiesta fue muy especiala.”
Correzione: La fiesta fue muy especial. Ricorda, 'especial' non cambia per le cose femminili, quindi non devi mai dire 'especiala', a differenza dell'italiano dove diremmo 'speciale' (femminile) o 'speciale' (maschile) ma non 'speciala'.
arterial
ar-te-ree-ALaɾteˈɾjal

Esempi
El doctor dice que mi presión arterial es normal.
Il medico dice che la mia pressione sanguigna è normale.
El sistema arterial transporta sangre oxigenada por todo el cuerpo.
Il sistema arterioso trasporta sangue ossigenato in tutto il corpo.
Es importante controlar la tensión arterial con regularidad.
È importante controllare regolarmente la pressione sanguigna.
Una forma per tutti
Questa parola termina in 'l', il che significa che rimane la stessa sia che la cosa che stai descrivendo sia maschile o femminile. Puoi dire 'el sistema arterial' o 'la presión arterial'.
Regole di posizionamento
In spagnolo, aggettivi come questo di solito vengono DOPO la cosa che descrivono. Diciamo 'presión arterial' (pressione arteriosa) piuttosto che 'arterial presión'.
Parlare di strade
Errore: “Usare 'calle arterial' per una strada principale.”
Correzione: In spagnolo, chiamiamo solitamente una strada principale 'una arteria' (un sostantivo) o semplicemente 'una calle principal'. 'Arterial' è quasi esclusivamente per uso medico o biologico.
protagonista
pro-ta-go-NEES-tahpɾotaɣoˈnista

Esempi
Consiguió un papel protagonista en la serie.
Ha ottenuto un ruolo principale nella serie.
Esa empresa tiene un lugar protagonista en el mercado.
Quell'azienda ha un posto di primo piano nel mercato.
La actriz protagonista no vino al estreno.
L'attrice protagonista non è venuta alla prima.
Descrivere le cose
Quando usato come descrizione, rimane lo stesso sia per le cose maschili che femminili (un papel protagonista / una función protagonista).
estelar
ess-teh-LAHResteˈlaɾ

Esempi
Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.
Ha ottenuto il ruolo da protagonista nel nuovo film.
La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.
L'ospite d'onore della serata è stata la famosa cantante.
Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.
La sua esibizione nella finale è stata assolutamente brillante (eccezionale).
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'estelar' termina in 'r', rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (el papel estelar -> il ruolo da protagonista; la invitada estelar -> l'ospite d'onore). Tuttavia, devi aggiungere '-es' per i sostantivi plurali: 'los papeles estelares' (i ruoli da protagonista).
serio
seh-ryohˈse.ɾjo

Esempi
La falta de agua es un problema serio en esta región.
La mancanza d'acqua è un problema serio in questa regione.
Cometió un error serio en el informe.
Ha commesso un errore serio nel rapporto.
Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.
Abbiamo bisogno di trovare un'azienda affidabile per questo lavoro.
mero
MEH-rohˈmeɾo

Esempi
Lo hice por el mero placer de viajar.
L'ho fatto per il mero piacere di viaggiare.
Nos vemos en el mero centro de la plaza.
Ci vediamo proprio al centro della piazza.
Él es el mero jefe de la empresa.
È il capo principale dell'azienda.
Cambiamento di genere
Essendo un aggettivo, ricorda di cambiare la desinenza in 'mera' se la cosa che stai descrivendo è femminile, come in 'la mera verdad'.
La posizione conta
Quando questa parola precede una persona o una cosa, di solito aggiunge enfasi ('il vero' o 'il mero') piuttosto che descrivere una qualità fisica.
Usare 'mero' per 'merely'
Errore: “Es mero una broma.”
Correzione: È meramente una broma o Solo è una broma.
capital
kah-pee-TAHLka.piˈtal

Esempi
La honestidad es una virtud capital en cualquier persona.
L'onestà è una virtù principale in ogni persona.
Cometieron un error capital al ignorar los avisos.
Hanno commesso un errore fondamentale ignorando gli avvisi.
Aggettivo Invariabile
Come aggettivo che significa 'principale' o 'fondamentale', 'capital' non cambia la sua desinenza per concordare con il genere del sostantivo che descrive (es. 'error capital' e 'virtud capital'). Questo è simile all'italiano dove 'capitale' è invariabile come aggettivo.
maestro
mah-ESS-trohmaˈes.tɾo

Esempi
Necesitamos la llave maestra para abrir todas las puertas.
Abbiamo bisogno della chiave maestra per aprire tutte le porte.
El plan maestro detalla cada fase del proyecto.
Il piano maestro dettaglia ogni fase del progetto.
Esa es la viga maestra que soporta todo el techo.
Questa è la trave principale che sostiene tutto il tetto.
Accordo con il Nome
Quando usato in questo modo, maestro è un aggettivo, quindi deve concordare con la cosa che descrive. Se il nome è femminile, diventa maestra, come in llave maestra (chiave) o obra maestra (opera d'arte). Questo è identico all'italiano (es. chiave maestra, opera maestra).
Ordine delle Parole
Questo aggettivo viene quasi sempre posizionato subito dopo il nome che sta descrivendo, come plan maestro o viga maestra.
mayoritario
mah-yo-ree-tah-ryomaʝoɾiˈtaɾjo

Esempi
El apoyo mayoritario de la población es fundamental.
Il sostegno maggioritario della popolazione è fondamentale.
Ella es la accionista mayoritaria de la empresa.
Lei è l'azionista di maggioranza della società.
Existe un sentimiento mayoritario a favor del cambio.
C'è un sentimento diffuso a favore del cambiamento.
Concordanza con i sostantivi
Questa parola deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce. Si usa 'mayoritario' per i sostantivi maschili e 'mayoritaria' per i sostantivi femminili.
Posizione
In spagnolo, questa parola viene quasi sempre dopo la cosa che si sta descrivendo, ad esempio 'el grupo mayoritario'.
Usare il sostantivo invece dell'aggettivo
Errore: “El grupo mayoría votó sí.”
Correzione: El grupo mayoritario votó sí. (Usa la forma aggettivale 'mayoritario' per descrivere il gruppo, non il sostantivo 'mayoría'.)
patrón
Esempi
Mi patrón es muy estricto con la hora de llegada.
Il mio datore di lavoro è molto severo sull'orario di arrivo.
primaria
pree-MAH-ree-ahpɾiˈma.ɾja

Esempi
La razón primaria de su visita fue la salud.
La ragione principale della sua visita era la salute.
Necesitamos analizar la fuente primaria de información.
Dobbiamo analizzare la fonte primaria di informazione.
Esta es la función primaria de este órgano.
Questa è la funzione primaria di questo organo.
L'Accordo è Importante
Come aggettivo, 'primaria' deve concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce. Poiché questa voce è per la forma femminile singolare, si abbina a sostantivi femminili singolari (es. 'la funzione').
Usare 'primaria' con sostantivi maschili
Errore: “Dire 'el objetivo primaria'.”
Correzione: L'aggettivo deve concordare: usare la forma maschile 'el objetivo primario'.
gordo
GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

Esempi
Lo más gordo del problema es la financiación.
La parte principale/la sfida più grande del problema è il finanziamento.
Ganamos El Gordo de la Lotería de Navidad.
Abbiamo vinto il premio principale (Il Grasso) alla Lotteria di Natale.
Articolo Neutro 'Lo'
Quando 'lo' è posto prima di 'gordo', crea la frase 'lo gordo', che si riferisce all'idea astratta di 'la parte principale' o 'l'essenza' di qualcosa. Questo uso è simile a come in italiano potremmo usare 'il grosso di...'.
Esempi
Estas son las razones principales de mi decisión.
Queste sono le ragioni principali della mia decisione.
Confusione tra 'principal' e 'importante'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.















