Städning & Hushållssysslor på spanska
Att hålla ditt boende rent är en universell uppgift, och att kunna de spanska orden för städning och hushållssysslor kommer att göra det mycket enklare att navigera i vardagen. Du kommer att kunna be om hjälp, beskriva vad som behöver göras och till och med diskutera de senaste städgadgetsen. Intressant nog kan många verb relaterade till städning också användas metaforiskt, så att bemästra dem öppnar upp för mer uttrycksfulla språkmöjligheter!
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| att sopa | Necesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas. | A1 | |
| skräp | Por favor, saca la basura. | A1 | |
| soptunna | Por favor, tira ese papel en el basurero. | A1 | |
| att borsta | Debes cepillar al perro todos los días. | A1 | |
| borste | Perdí mi cepillo de dientes en el viaje. | A1 | |
| schampo | Necesito comprar champú para cabello seco. | A1 | |
| tvätt | Tengo que hacer la colada antes de que anochezca. | A2 | |
| att smutsa ner | No ensucies el suelo con los zapatos de fútbol. | A2 | |
| kvast | Necesito una escoba para limpiar el suelo. | A1 | |
| svamp | Necesito una esponja nueva para lavar los platos. | A1 | |
| att skrubba | Siempre me toca fregar los platos después de cenar. | A1 | |
| tvål | Por favor, pásame la barra de jabón. | A1 |
A1 — Beginner (21 words)
att sopa
“Necesito barrer el suelo de la cocina porque hay migas.”
skräp
“Por favor, saca la basura.”
soptunna
“Por favor, tira ese papel en el basurero.”
att borsta
“Debes cepillar al perro todos los días.”
borste
“Perdí mi cepillo de dientes en el viaje.”
schampo
“Necesito comprar champú para cabello seco.”
kvast
“Necesito una escoba para limpiar el suelo.”
svamp
“Necesito una esponja nueva para lavar los platos.”
att skrubba
“Siempre me toca fregar los platos después de cenar.”
tvål
“Por favor, pásame la barra de jabón.”
tvättmaskin
“Puse la ropa sucia en la lavadora.”
tvättomat
“Necesito ir a la lavandería porque mi lavadora está rota.”
att tvätta
“Necesito lavar el coche antes del viaje.”
städa
“Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.”
städning
“Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.”
klädnypa
“Necesito una pinza para cerrar la bolsa de patatas.”
strykjärn
“He comprado una plancha nueva porque la vieja no calienta.”
smutsig
“Mis zapatos están muy sucios después de caminar en el parque.”
handduk
“¿Me pasas la toalla, por favor? La necesito para secarme.”
trasa
“Limpia el polvo con un trapo húmedo.”
hink
“El niño lleva un balde azul para recoger arena en la playa.”
A2 — Elementary (5 words)
tvätt
“Tengo que hacer la colada antes de que anochezca.”
att smutsa ner
“No ensucies el suelo con los zapatos de fútbol.”
att tömma
“Necesito vaciar la mochila antes de viajar.”
dammsugare
“Tengo que pasar la aspiradora porque la alfombra está sucia.”
smuts
“No me gusta la suciedad en la cocina.”
B1 — Intermediate (2 words)
Grammar Tips
Verbkonjugationer för sysslor
Många hushållssysslor använder regelbundna -ar, -er eller -ir verb, som 'barrer' (att sopa) eller 'limpiar' (att städa). Kom ihåg att konjugera dessa verb beroende på vem som utför handlingen. Till exempel, 'Yo barro el suelo' (Jag sopar golvet) och 'Ella limpia la cocina' (Hon städar köket).
Genusöverensstämmelse med verktyg
Substantiv för städverktyg har ofta ett specifikt genus, vilket påverkar eventuella adjektiv som används med dem. Till exempel är 'la escoba' (borsten) femininum, så du skulle säga 'la escoba vieja' (den gamla borsten). 'El balde' (hinken) är maskulinum, så det är 'el balde nuevo' (den nya hinken).
Common Mistakes
Felaktig verb användning
Mistake: “Yo lavo la ropa en la lavadora.”
Correction: Yo lavo la ropa en la lavadora. (Detta är korrekt, men ofta förväxlar elever 'lavar' (att tvätta kläder) med 'fregar' (att skrubba disk). Ett mer specifikt misstag skulle vara: 'Yo friego la ropa en la lavadora.' Korrigeringen är helt enkelt att använda 'lavar' för kläder.)
Adjektivplacering
Mistake: “La basura grande está en el suelo.”
Correction: La basura grande está en el suelo. (Detta är faktiskt korrekt, men ett vanligt misstag är att placera storleksadjektiv före substantivet. Ett bättre exempel på ett misstag skulle vara: 'La grande basura está en el suelo.' Korrigeringen är 'La basura grande está en el suelo.' På spanska följer beskrivande adjektiv vanligtvis substantivet.)
Verktyg kontra handling
Mistake: “Necesito un cepillar para los platos.”
Correction: Necesito un cepillo para los platos. ('Cepillar' är verbet 'att borsta', medan 'cepillo' är substantivet 'borste'. Du behöver verktyget, inte handlingen i sig.)
Cultural Notes
Siestan och sysslor
I vissa spansktalande kulturer, särskilt i varmare regioner, finns det en tradition av att vila under den varmaste delen av dagen, vilket kan påverka när vissa sysslor utförs. Även om det inte är en strikt regel överallt, är det en kulturell nyans som kan påverka dagliga rutiner.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



























