Inklingo

Akcesoria i biżuteria po hiszpańsku

Dodatki to fantastyczny sposób na wyrażenie osobistego stylu, a znajomość hiszpańskich słów na biżuterię i akcesoria pomoże Ci z łatwością poruszać się po sklepach i rozmowach. Od eleganckich naszyjników po praktyczne portfele – te słownictwo obejmuje przedmioty, które uzupełniają każdy strój. Zauważysz, że wiele terminów dotyczących akcesoriów jest podobnych do angielskich, ale zwracaj uwagę na formy rodzaju i liczby!

27 słów
A1·15A2·11B1·1

Szybka ściąga

HiszpańskiPolskiPrzykładPoziom
dodatekElla lleva muchos accesorios, como collares y pulseras.A2
anillo
pierścionekElla perdió su anillo de compromiso en la playa.A1
okularyNo puedo ver bien sin mis anteojos.A1
portfel¿Dónde está mi billetera? No la encuentro.A1
bolso
torebkaDejé mi teléfono en el bolso antes de salir.A1
portfelPerdí mi cartera con todas mis tarjetas de crédito.A1
pasekPerdí peso y ahora necesito apretar mi cinturón.A1
collar
naszyjnikMi abuela me regaló un collar de plata para mi cumpleaños.A1
krawatPara la boda, él tuvo que usar traje y corbata.A1
lakier do paznokciMe gusta este color de esmalte.A2
gafas
okularyNecesito mis gafas para leer el menú en el restaurante.A1
gemelo
bliźniak jednojajowyMi hermano es mi gemelo idéntico.A2

Wskazówki gramatyczne

Zgodność rodzaju jest kluczowa

Podobnie jak większość hiszpańskich rzeczowników, akcesoria i biżuteria mają rodzaj gramatyczny. Większość słów kończących się na -o jest rodzaju męskiego (el bolso, el cinturón), a te kończące się na -a są rodzaju żeńskiego (la bolsa, la cartera). Pamiętaj, aby odpowiednio dopasować rodzajniki i przymiotniki, na przykład 'la cartera roja' (czerwony portfel).

Liczba mnoga: prosta i przejrzysta

Tworzenie liczby mnogiej dla akcesoriów jest zazwyczaj proste. Słowa kończące się na samogłoskę zazwyczaj otrzymują końcówkę -s (anillo -> anillos, bolsa -> bolsas), podczas gdy słowa kończące się na spółgłoskę otrzymują końcówkę -es (reloj -> relojes). Dotyczy to większości przedmiotów z tej kategorii.

Zdrobnienia dla uroku

Hiszpańskojęzyczni użytkownicy często używają zdrobnień, aby nadać rzeczom mniejszy, słodszy lub bardziej czuły charakter. Możesz usłyszeć 'un bolsito' na małą torebkę lub 'un cuellito' na delikatny naszyjnik, co dodaje opisowi odrobinę ciepła.

Typowe błędy

Nieprawidłowy rodzajnik

Błąd:Compré un cartera nueva.

Poprawka: Compré una cartera nueva. — 'Cartera' to rzeczownik rodzaju żeńskiego, dlatego wymaga żeńskiego rodzajnika 'una' (a) i zgodności przymiotnika w rodzaju żeńskim, jeśli jest użyty, a nie męskiego 'un'.

Umiejscowienie przymiotnika

Błąd:Vi el elegante collar.

Poprawka: Vi el collar elegante. — Chociaż 'elegante' czasami może poprzedzać rzeczownik dla podkreślenia, standardowe umiejscowienie przymiotników opisowych, takich jak kolory czy style, znajduje się w języku hiszpańskim *po* rzeczowniku.

Tworzenie liczby mnogiej od 'Reloj'

Błąd:Tengo dos reloj.

Poprawka: Tengo dos relojes. — Rzeczowniki kończące się na spółgłoskę, takie jak 'reloj', zazwyczaj tworzą liczbę mnogą przez dodanie '-es', a nie tylko '-s'.

Notatki kulturowe

Biżuteria jako prezent

Dawanie biżuterii, zwłaszcza pierścionków lub naszyjników, jest powszechnym i znaczącym sposobem wyrażania uczuć lub zaangażowania w kulturach hiszpańskojęzycznych, podobnie jak w anglojęzycznych. Zaręczyny i rocznice często są zaznaczane specjalnymi przedmiotami.

Portfele vs. Torebki

Chociaż 'cartera' często tłumaczy się jako 'portfel' w Hiszpanii, w wielu częściach Ameryki Łacińskiej 'cartera' może również oznaczać damską torebkę. 'Billetera' jest konsekwentniej używane na określenie 'portfela' w większości regionów.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.