Inklingo

Furniture & Decor in Spanish

家をちょうど良い具合に整えることは、多くの人が共通して持つ目標です。家具や装飾品に関するスペイン語を知っていれば、それについて話し合うのに役立ちます!新しい場所を家具で揃えるときも、必需品を探すときも、あるいは単に美しく装飾された部屋を賞賛するときも、この語彙は役立つでしょう。これらのアイテムのほとんどは男性名詞か女性名詞になるため、名詞の性別を練習するのに最適な方法でもあります。

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
adorno
装飾品Pusimos un adorno navideño en la puerta.A2
Necesito una almohada más suave para dormir bien.A1
ワードローブNecesito colgar mi vestido en el armario nuevo.A1
座席¿Puedes guardar mi asiento por favor? Voy al baño.A1
banco
銀行Voy al banco para depositar un cheque.A1
電球Tengo que cambiar la bombilla de la cocina.A1
ヘッドボードPuse el cuadro sobre la cabecera de la cama.A2
cajón
引き出しPor favor, guarda la cuchara en el tercer cajón.A1
cama
ベッドTodas las mañanas hago la cama.A1
クローゼットMi clóset está lleno de zapatos.A1
マットレスEste colchón es muy cómodo y blando.A1
快適なEsta silla es muy cómoda para leer.A1

A1Beginner (25 words)

ふかふかの白い長方形の枕が水色のシーツの上にきれいに置かれ、寝る準備ができている様子。
almohada

Necesito una almohada más suave para dormir bien.

背の高い木製の独立した家具で、服を収納するために設計されており、しばしばワードローブと呼ばれます。
armario

ワードローブ

Necesito colgar mi vestido en el armario nuevo.

明るい部屋にぽつんと置かれた、明るい色合いのシンプルな木製の椅子。四本脚で背もたれが付いている。
asiento

座席

¿Puedes guardar mi asiento por favor? Voy al baño.

大きな柱を持つ、頑丈でクラシックな建物。金融機関を象徴する伝統的な銀行の建物として一般的に認識されている。
banco

銀行

Voy al banco para depositar un cheque.

柔らかい黄色の背景に、光る一つのガラス電球。
bombilla

電球

Tengo que cambiar la bombilla de la cocina.

茶色の木製の机。引き出しが一部開いており、中が空であることがわかる。
cajón

引き出し

Por favor, guarda la cuchara en el tercer cajón.

居心地の良い、きれいに整えられた木製のベッド。カラフルな毛布と枕が置かれたシンプルな寝室の中。
cama

ベッド

Todas las mañanas hago la cama.

たくさんのカラフルなシャツが掛けられ、床に靴が一足置かれた、整頓された木製のクローゼット。
clóset

クローゼット

Mi clóset está lleno de zapatos.

キルティング模様の厚くて快適な白いマットレスが、シンプルな木製ベッドフレームに乗っている様子。
colchón

マットレス

Este colchón es muy cómodo y blando.

小さな茶色の犬が、ふかふかの赤いアームチェアの上で丸くなって安らかに眠っており、身体的な快適さを示しています。
cómoda

快適な

Esta silla es muy cómoda para leer.

太陽の光が差し込む部屋の窓にかかっている一対の明るい青色のカーテン。
cortina

カーテン

Cierra la cortina para que no entre el sol.

背の高い柵と中に柔らかな白い寝具が敷かれた、シンプルで明るい木製のベビーベッド。
cuna

ベビーベッド

El bebé está durmiendo tranquilamente en su cuna.

引き出しがいくつかあり、下に椅子が押し込まれた、がっしりした木製のライティングデスクが使用できる状態になっている様子。
escritorio

Mi nuevo escritorio tiene tres cajones grandes.

シンプルな木製のダイニングテーブルが一つ立っており、すぐに使える状態です。
mesa

テーブル

La comida está en la mesa.

木製のテーブル、シンプルな椅子、小さなベッドという3つの一般的な家庭用家具を示すミニマリストなイラスト。
muebles

家具

Compramos muebles nuevos para la sala.

居心地の良いコテージの明るい赤い木製の玄関ドアが少し開いており、暖かい黄色の光が漏れ出ている。
puerta

ドア

Cierra la puerta, por favor.

きれいにマットレスにかぶせられた、パリッとした白いシーツ。
sábana

シーツ

Necesito comprar un juego de sábanas nuevas para mi cama.

背もたれが高く、何もないシンプルな木製の椅子が平らな面に単独で立っている様子。
silla

椅子

Por favor, toma una silla y siéntate.

分厚いクッションが付いた、豪華で長い、明るい色のソファ。
sofá

sofa

Me encanta leer en el sofá después de trabajar.

板材として知られる、平らで長方形の未加工の木材の一枚を接写したイラスト。
tabla

Necesitamos una tabla de madera para reparar la cerca.

暗い背景に明るい黄色の炎を燃やす、一本の白いろうそく。
vela

ろうそく

En la oscuridad, encendimos una vela para ver.

明るい色の幾何学模様の長方形のラグが明るい色の木の床に置かれている様子。
alfombra

絨毯

Compramos una alfombra nueva para la sala de estar.

丸みを帯びた肘掛けと柔らかいクッションを備えた、居心地の良い豪華なアームチェア。
butaca

アームチェア

Me gusta sentarme en la butaca para ver la televisión.

壁に取り付けられた単一の木製棚に、小さな鉢植えと数冊の色とりどりの本が置かれている様子。
estante

El libro está en el estante de arriba.

分厚い肘掛けと柔らかいクッションが付いた、居心地の良い緑色のふかふかした一人掛けソファ。
sillón

一人掛けソファ

Mi abuelo siempre duerme la siesta en el sillón.

Grammar Tips

名詞の性は重要

スペイン語の家具や装飾品のほとんどは文法的な性別を持っており、それらに使われる冠詞(el/la, un/una)や形容詞に影響します。例えば、「la mesa」(テーブル)は女性名詞ですが、「el sofá」(ソファ)は男性名詞です。形容詞を一致させることを忘れないでください!

単数形と複数形

複数のアイテムを参照する場合、標準的な複数形規則を覚えておいてください。母音で終わる単語には -s を、子音で終わる単語には -es を追加します。例えば、「la silla」(椅子)は「las sillas」(椅子複数)になり、「el sillón」(アームチェア)は「los sillones」になります。

空間を説明する

家具や装飾品を説明する形容詞は、通常、修飾する名詞の後ろに来ます。例えば、「una lámpara moderna」(モダンなランプ)や「un armario grande」(大きなワードローブ)です。これはスペイン語の文構造における一般的なパターンです。

Common Mistakes

形容詞の位置

Mistake:Tengo un rojo sofá.

Correction: Tengo un sofá rojo. — スペイン語では、色のような説明的な形容詞は、英語とは異なり、通常、修飾する名詞の後に来ます。

不適切な冠詞

Mistake:Compré la lámpara bonita.

Correction: Compré una lámpara bonita. — 話し手がすでに知っている特定のランプを参照している場合を除き、定冠詞「la」(その)の代わりに不定冠詞「una」(ある)を使用してください。

複数の一致

Mistake:Las mesas son muy cómodos.

Correction: Las mesas son muy cómodas. — 形容詞「cómodas」は、女性複数名詞「mesas」と性別と数で一致する必要があります。

Cultural Notes

リビングスペース

多くのスペイン語圏の文化では、リビングルーム(la sala または el salón)は家族や友人が集まる中心的な場所であり、しばしば誇りを持って装飾されています。他の文化と比較して、共同で座るためのスペースや装飾的な要素により重点が置かれているかもしれません。

シエスタと家具

伝統的な「シエスタ」(午後の昼寝)は大きな都市ではあまり一般的ではありませんが、その概念は家具の選択に影響を与えています。リラクゼーションのためにデザインされた「sofás」(ソファ)や「butacas」(アームチェア)のような、より快適な座席を見かけるかもしれません。

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.