Inklingo

Drycker & Förfriskningar på spanska

Den här vokabulärsamlingen täcker ett brett utbud av drycker och förfriskningar som du kommer att stöta på i spansktalande länder. Att kunna dessa ord är mycket användbart för att beställa på kaféer, barer eller restauranger, och för att prata om vardagslivet. Intressant nog, medan engelskan ofta använder samma ord för singular och plural (som 'water'), kräver spanskan vanligtvis en distinkt pluralform för räknebara drycker.

44 ord
A1·25A2·15B1·3B2·1

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
agua
vattenNecesito un vaso de agua, por favor.A1
alkoholNecesitas alcohol para desinfectar esa pequeña herida.A2
bar
barQuedamos en el bar de la esquina a las ocho.A1
batido
milkshakeQuiero un batido de chocolate con nata.A1
beber
att drickaBebo mucha agua después de correr.A1
bebida
dryck¿Qué bebida quieres, agua o jugo?A1
chokladMe comí un bombón después de la cena.A1
flaskaNecesito comprar una botella de leche para el desayuno.A1
café
kaffeQuiero un café con leche, por favor.A1
ölMe gustaría una cerveza bien fría, por favor.A1
ChampagneVamos a abrir una botella de champán para celebrar el ascenso.B1
chokladMi postre favorito es el pastel de chocolate.A1

A1 — Beginner (25 words)

Ett helt klart glas fyllt med uppfriskande, stilla vatten, stående på en enkel yta.
agua

vatten

Necesito un vaso de agua, por favor.

En vänlig bartender står bakom en lång trädisk och serverar en kopp kaffe till en kund som sitter på en röd pall.
bar

bar

Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.

Ett högt glas fyllt med en rosa jordgubbsmilkshake, toppad med en virvel av vispad grädde och ett enda rött körsbär.
batido

milkshake

Quiero un batido de chocolate con nata.

Ett barn som glatt dricker ett glas vatten.
beber

att dricka

Bebo mucha agua después de correr.

Ett högt, klart glas fyllt med klar orange juice, med ett färgglatt sugrör.
bebida

dryck

¿Qué bebida quieres, agua o jugo?

En enskild, elegant chokladtryffel med en virvel av vit choklad ovanpå.
bombón

choklad

Me comí un bombón después de la cena.

En enkel, klar glasflaska som står upprätt, delvis fylld med klarblå vätska och försluten med en brun kork.
botella

flaska

Necesito comprar una botella de leche para el desayuno.

En ångande kopp mörkt kaffe i en vit keramikmugg, som betonar den varma drycken.
café

kaffe

Quiero un café con leche, por favor.

Ett högt, klart glas fyllt med gyllene öl, toppat med ett tjockt lager vitt skum, stående på en enkel yta.
cerveza

öl

Me gustaría una cerveza bien fría, por favor.

En tjock, rektangulär bit mörk choklad, bruten i två delar, som ligger på en yta.
chocolate

choklad

Mi postre favorito es el pastel de chocolate.

Ett klart, tomt vinglas med lång fot som står på en plan yta.
copa

glas

Por favor, sírveme agua en esta copa, no en el vaso.

En närbild av ett litet glas som innehåller en lager-på-lager cortado-kaffedryck med synliga lager av espresso och mjölk.
cortado

cortado

¿Me pones un cortado, por favor?

Ett klart glas fyllt med livfull apelsinjuice, bredvid två hela apelsiner på en enkel bakgrund.
jugo

juice

¿Quieres un vaso de jugo de naranja?

Ett högt, klart glas fyllt med vit mjölk, bredvid en traditionell glasflaska med mjölk och ett silverfärgat folielock.
leche

mjölk

¿Quieres café con leche o té?

Ett högt glas med gul lemonad med en citronskiva på kanten och ett grönt sugrör.
limonada

lemonad

Quiero una limonada bien fría, por favor.

En enskild vit prästkrage med en klar gul mitt på en grön stjälk.
margarita

prästkrage

Ella deshojó la margarita mientras decía: 'Me quiere, no me quiere'.

En vikt röd pikétröja med krage och tre knappar.
polo

pikétröja

Necesito comprar un polo de color blanco para el uniforme.

Ett högt glas fyllt med bubblig mörk läsk, isbitar och ett färgglatt sugrör.
refresco

läsk

¿Quieres un refresco de naranja?

Ett högt glas fyllt med mörk kolsyrad läsk och isbitar, med små bubblor som stiger mot ytan.
soda

läsk

¿Quieres una soda de naranja o de uva?

En person som pekar direkt på betraktaren med ett vänligt leende, vilket representerar pronomenet 'du'.
te

du

¿Cómo te llamas?

Ett glas djuprött vin som står på ett träbord.
tinto

rödvin

Quisiera una copa de vino tinto, por favor.

Ett klart vinglas fyllt med mörkrött vin, stående elegant på en enkel träyta.
vino

vin

Me gusta el vino tinto con la carne.

En hög, klar glasflaska som innehåller en klar sprit, placerad bredvid ett litet, tomt vinglas med fot, som illustrerar den alkoholhaltiga drycken.
vodka

vodka

Pedimos un vaso de vodka con hielo y limón.

Ett glas ljust apelsinjuice bredvid en apelsin i klyftor.
zumo

juice

Quiero un zumo de naranja recién exprimido.

Ett litet glas med klar vätska bredvid en limeklyfta och en hel agavesort på en enkel träyta.
tequila

tequila

El tequila es una bebida famosa de México.

Grammar Tips

Genus och pluralisering

De flesta substantiv för drycker är maskulina (el café, el té) eller feminina (la cerveza, la leche). Kom ihåg att matcha artiklar och adjektiv! Många räknebara drycker bildar sina plural genom att lägga till -s eller -es, som 'botella' (flaska) blir 'botellas' (flaskor).

Partitiv 'lite'

När man refererar till en ospecificerad mängd av en dryck, använder spanskan ofta 'un poco de' (en liten mängd) eller 'algo de' (lite) före substantivet, särskilt för vätskor som vanligtvis är oräknebara. Till exempel, 'Quiero un poco de agua' (Jag vill ha lite vatten).

Uttryck för mängd

Använd 'una taza de' (en kopp), 'un vaso de' (ett glas) eller 'una botella de' (en flaska) för att specificera mängden. Till exempel, 'un vaso de vino' (ett glas vin) eller 'una botella de agua' (en flaska vatten).

Common Mistakes

Mistake:Yo quiero un agua, por favor.

Correction: Yo quiero un vaso de agua, por favor. — Även om 'agua' är feminint, behandlas det vanligtvis som oräknebart eller refereras till i specifika serveringsstorlekar som 'ett glas vatten' för att undvika det klumpiga 'una agua'. Använd 'el agua' när du refererar till vatten generellt.

Mistake:Me gusta el cerveza.

Correction: Me gusta la cerveza. — 'Cerveza' (öl) är ett feminint substantiv, så det kräver den feminina artikeln 'la', inte den maskulina 'el'.

Mistake:Yo bebí mucho café ayer.

Correction: Yo bebí mucho café ayer. — Den här meningen är faktiskt korrekt! Ett vanligt misstag kan vara att använda fel tempus, som 'Yo bebo mucho café ayer' (Jag dricker mycket kaffe igår), vilket felaktigt använder presens för en handling i dåtid.

Cultural Notes

Kaffekultur

I Spanien är 'café' en bred term. Att beställa en 'café solo' ger dig en espresso, 'café con leche' är standardkaffe med mjölk, och 'cortado' är espresso 'skuren' med en skvätt mjölk. Det skiljer sig från att bara be om 'coffee' på engelska.

Vattenetikett

I många latinamerikanska länder rekommenderas kranvatten inte alltid att dricka. Att beställa buteljerat vatten ('agua embotellada' eller 'agua mineral') är vanligt, och ibland erbjuds 'agua del tiempo' (rumstempererat vatten) istället för iskallt.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.