Filmer & TV på spanska
Dyk in i den spännande världen av spansk film och TV med den här ordlistan! Att lära sig dessa termer hjälper dig att diskutera dina favoritserier, förstå filmrecensioner och till och med prata om skådespeleri med modersmålstalare. Det är ett roligt sätt att knyta an till spansk kultur och öva dina språkkunskaper, eftersom många ord liknar engelska men har små uttals- eller stavningsskillnader.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| skådespelare | Mi actor favorito ganó un premio anoche. | A1 | |
| skådespelerska | Mi actriz favorita ganó un premio anoche. | A1 | |
| agerar | El presidente actúa con mucha cautela en esta crisis. | A1 | |
| föreställning | La actuación de la bailarina fue la mejor parte del festival. | B1 | |
| agerande | Ella está actuando en una comedia musical ahora mismo. | A2 | |
| att agera | Mi hermana sueña con actuar en Broadway. | A2 | |
| animation | Me encanta la animación de esta película. | A2 | |
| biograf | Vamos al cine esta noche para ver la nueva película. | A1 | |
| komedi | Mi película favorita es una comedia romántica muy divertida. | A1 | |
| show | El espectáculo de circo fue increíble, especialmente los acróbatas. | A2 | |
| fiktion | Me gusta leer libros de ciencia ficción antes de dormir. | A2 | |
| film | ¿Qué film vamos a ver esta noche? | A2 |
A1 — Beginner (17 words)
skådespelare
“Mi actor favorito ganó un premio anoche.”
skådespelerska
“Mi actriz favorita ganó un premio anoche.”
agerar
“El presidente actúa con mucha cautela en esta crisis.”
biograf
“Vamos al cine esta noche para ver la nueva película.”
komedi
“Mi película favorita es una comedia romántica muy divertida.”
roman
“Estoy leyendo una novela de ciencia ficción muy interesante.”
skärm
“La pantalla de mi móvil se rompió cuando se me cayó.”
program / show
“¿Cuál es tu programa de televisión favorito?”
TV-serie
“¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?”
biljettkassa
“Compré las entradas en la taquilla del cine.”
TV
“¿Qué hay en la tele esta noche?”
såpopera
“Mi abuela nunca se pierde su telenovela favorita.”
TV-apparat
“Compramos una televisión nueva para la sala.”
video
“¿Viste el video viral de los gatos bailando?”
tecknad film
“Mi caricatura favorita cuando era niño era Mickey Mouse.”
TV-apparat
“El televisor de la sala es muy grande.”
DVD
“¿Me prestas el dvd de la película?”
A2 — Elementary (14 words)
agerande
“Ella está actuando en una comedia musical ahora mismo.”
att agera
“Mi hermana sueña con actuar en Broadway.”
animation
“Me encanta la animación de esta película.”
show
“El espectáculo de circo fue increíble, especialmente los acróbatas.”
fiktion
“Me gusta leer libros de ciencia ficción antes de dormir.”
film
“¿Qué film vamos a ver esta noche?”
filmvisning
“La proyección de la película empieza a las ocho.”
att rulla
“La pelota rodó por la colina hasta el río.”
textad
“Prefiero ver las películas en versión original con el contenido subtitulado.”
undertext
“Prefiero ver las películas extranjeras con subtítulos.”
åskådare
“El estadio estaba lleno de espectadores emocionados.”
att filma
“Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.”
nyhetsprogram
“Miro el noticiero todas las mañanas antes de ir al trabajo.”
film
“Este filme ganó el premio a la mejor fotografía.”
B1 — Intermediate (12 words)
föreställning
“La actuación de la bailarina fue la mejor parte del festival.”
programmering
“Estoy tomando un curso de programación en Python.”
inspelning
“El rodaje de la película duró seis meses.”
debut
“El debut del cantante fue un éxito total.”
drama
“El drama de Shakespeare 'Hamlet' es estudiado en todo el mundo.”
manus
“El guión de la película ganó un premio importante.”
filmskapare
“Esa cineasta ganó un premio en el festival de cine.”
cinematisk
“Fuimos a un festival cinematográfico muy importante.”
att debutera
“El joven jugador va a debutar mañana con el equipo principal.”
filmning
“La filmación de la nueva película comenzará en el centro de la ciudad.”
manusförfattare
“Ella es una guionista famosa de series de televisión.”
TV-relaterad
“Este es el mejor programa televisivo del año.”
B2 — Upper Intermediate (1 words)
Grammar Tips
Genus- och numerusöverensstämmelse
Kom ihåg att substantiv relaterade till personer och roller ofta har maskulina och feminina former (actor/actriz) och måste överensstämma i numerus (el actor/los actores). Adjektiv som beskriver filmer eller föreställningar måste också matcha substantivets genus och numerus (una película cómica, unas películas cómicas).
Verbkonjugationer för handling
Verb som 'actuar' (att agera) ändrar ändelser beroende på vem som utför handlingen och när. Till exempel använder 'él actúa' (han agerar) tredje person singular presens, medan 'tú actúas' (du agerar) använder andra person singular.
Plural av substantiv
De flesta film- och TV-termer följer standardreglerna för plural i spanska: lägg till '-s' till ord som slutar på en vokal (comedia -> comedias) och '-es' till ord som slutar på en konsonant (actor -> actores). Detta gäller både singular- och pluralformer du stöter på.
Common Mistakes
Felaktig placering av adjektiv
Mistake: “Vi una comedia muy divertida película.”
Correction: Vi una película de comedia muy divertida. ELLER Vi una película cómica muy divertida. — Beskrivande adjektiv som 'cómica' följer vanligtvis substantivet, och 'de comedia' specificerar här genren mer direkt.
Förväxling av liknande ord
Mistake: “Me gusta mirar la actuación en el cine.”
Correction: Me gusta ver las actuaciones en el cine. ELLER Me gusta ver las películas en el cine. — 'Actuación' hänvisar till själva föreställningen, inte vanligtvis huvudämnet för att titta på bio. 'Ver' är vanligare än 'mirar' för att titta på filmer, och 'actuaciones' är plural.
Fel i genusöverensstämmelse
Mistake: “La actriz es muy buen.”
Correction: La actriz es muy buena. — Adjektivet 'bueno' måste överensstämma i genus med det feminina substantivet 'actriz', och blir 'buena'.
Cultural Notes
Telenovelornas dominans
Även om Hollywood-filmer är populära, har 'telenovelas' (såpoperor) en enorm kulturell betydelse i hela Latinamerika och även i Spanien. De har ofta mycket dramatiska handlingar och är en stapelvara i den dagliga tittningen för många familjer.
Dubbning kontra undertexter
I många spansktalande länder, särskilt Spanien, dubbas filmer huvudsakligen till spanska, och undertexter är mindre vanliga för storfilmer. Däremot visar vissa latinamerikanska länder fler filmer på originalspråk med undertexter, särskilt på konstbiografer.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.











































