Inklingo

Media & Journalism in Spanish

スペイン語でメディアとジャーナリズムのダイナミックな世界に飛び込みましょう!この語彙セットを使えば、速報や調査報道から最新の映画レビュー、論説まで、あらゆることについて話せるようになります。これらの用語を理解することは、最新情報にアクセスし、時事問題や文化批評に関する会話に参加するために不可欠です。

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
コマーシャルPusieron tres comerciales seguidos durante el descanso.B1
批判Recibió mucha crítica por su decisión de renunciar.B1
La primera edición de ese libro se agotó en un día.A2
editar
編集するNecesito editar esta foto antes de subirla.A2
editor
編集者El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla.B1
放送La emisión del partido empieza a las ocho.A2
emitir
放送するLa radio emite música clásica por la noche.B1
情報に富んだEste libro es muy informativo y fácil de leer.A2
medios
メディアLos medios de comunicación cubrieron el evento en vivo.B1
ニュースの一報Tengo una buena noticia para ti.A1
新聞Compré el periódico para leer las noticias de hoy.A1
ジャーナリストLa periodista cubana ganó un premio por su reportaje.A2

B1Intermediate (20 words)

カラフルなテレビ画面に、笑顔の漫画のキャラクターが宣伝する明るい色のシリアル箱が映し出されている。
comerciales

コマーシャル

Pusieron tres comerciales seguidos durante el descanso.

小さな悲しそうな漫画のキャラクターがうつむいており、大きく厳しい表情のキャラクターが批判的な指を向けている様子。否定的な判断を象徴している。
crítica

批判

Recibió mucha crítica por su decisión de renunciar.

机に向かい、赤いマーカーを使って分厚い書類の束に修正を書き込んでいる、集中した人物。
editor

編集者

El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla.

丘の上に立つ、空に向かって明るく脈打つ信号波を送っている、カラフルな高いラジオ塔のイラスト。
emitir

放送する

La radio emite música clásica por la noche.

集合している、単純なテレビ、ラジオ、タブレット端末など、マスメディアを表す機器のコレクション。
medios

メディア

Los medios de comunicación cubrieron el evento en vivo.

報道機関全体、つまり「マスコミ」を象徴する、大きなシンプルなマイクを持っているジャーナリストの漫画イラスト。
prensa

報道機関

La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.

緑の丘の上に衛星放送用アンテナがあり、空に向かってカラフルな波を送っている。
transmitir

放送する

Van a transmitir el partido final en directo.

現代的なスマートフォンの使用、高速列車、そして現代的な電気自動車が並ぶ近代的な街並み。
actualidad

現代

En la actualidad, muchas personas prefieren trabajar desde casa.

青い背景の前にマイクが置かれた公式の演台。
comunicado

公式声明

La empresa emitió un comunicado oficial sobre la nueva ley.

大きなガラス窓があり、本棚が見え、本のアイコンが付いた看板があるモダンな建物。
editorial

出版社

He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.

机の上に置かれたクラシックな金属製マイクとプロ用カメラ、ノートの隣。
periodismo

ジャーナリズム

Mi hermana quiere estudiar periodismo en Madrid.

ニュース報道のためにセットアップされた、クラシックな金属製マイクとプロ仕様のカメラ。
periodístico

ジャーナリスティックな

Ella tiene un estilo periodístico muy directo.

木製の机の上に置かれたきれいな紙に、木製の鉛筆を持った手が書いている。
redactar

書く

Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.

マイクを持ったジャーナリストが、カラフルで賑やかな街の通りの前に立っている。
reportaje

報道記事

Vi un reportaje muy interesante sobre los pingüinos en la Antártida.

赤色の紐でしっかりと縛られた、厚手のマンニーラ製ファイルフォルダー。公式なレポートや要約文書を表している。
reporte

レポート

El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.

マイクを持ち、都市のスカイラインを背景に立つレポーター。
corresponsal

特派員

Ella es la corresponsal de la cadena en Londres.

スタジオでプロのマイクに向かって話している、親しみやすい人物。
locutor

アナウンサー

El locutor de radio anunció la canción ganadora.

ジムで重いバーベルを頭上に持ち上げている力強い人。
press

プレス

Él hace press en el gimnasio los lunes.

机に向かい、コーヒーマグを傍らに置いて、記事の執筆に集中している人の画像。
redactor

ライター

Mi hermano es redactor en un periódico nacional.

マイクの前で自信を持って立つ人物、公式スポークスパーソンを表しています。
vocero

スポークスパーソン

El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.

Grammar Tips

メディア用語の性の一致

メディアに関連する名詞の多くには、特定の性があります。例えば、「la noticia」(ニュース)は女性名詞ですが、「el periódico」(新聞)は男性名詞です。正しい一致を確実にするために、常に冠詞('el' または 'la')に注意してください。

メディア名詞の複数形

ほとんどの複数形は、「el periódico」が「los periódicos」になるように、わかりやすいです。しかし、「-ión」で終わる単語は「-ones」に変わることが多く、例えば「la edición」(版)が「las ediciones」(版)になるような場合です。このパターンを覚えておきましょう!

形容詞と描写

メディアコンテンツを説明する場合、形容詞は修飾する名詞の性や数と一致する必要があります。例えば、「una noticia importante」(重要なニュース)は女性形の「importante」を使用しますが、「un artículo interesante」(興味深い記事)は男性形の「interesante」を使用します。

Common Mistakes

「Crítica」と「Críticas」の混同

Mistake:Me gusta leer las crítica de las películas.

Correction: Me gusta leer las críticas de las películas. 「Crítica」(単数形)は一般的な批評または単一の批評を指し、「críticas」(複数形)はレビュー(映画レビューなど)を指します。

形容詞の一致の間違い

Mistake:La noticia es muy interesante.

Correction: La noticia es muy interesante. 「Noticia」は女性名詞なので、形容詞「interesante」(性によって不変)は正しくそれを修飾しています。間違いは、男性専用の形容詞を使用することです。例:「La noticia es muy bonito」(間違い)。

形容詞の位置の間違い

Mistake:Vi un importante artículo sobre política.

Correction: Vi un artículo importante sobre política. 「importante」は強調のために名詞の前に置かれることもありますが、標準的な報道の文脈では、「importante」のような描写的な形容詞は通常、名詞の後に置かれます。

Cultural Notes

公営メディアと民間メディア

多くのスペイン語圏の国では、国から資金提供を受ける公営のテレビ局やラジオ局が重要な役割を果たしており、しばしば民間メディアとは異なる視点を提供しています。この区別は、遭遇するコンテンツや報道の種類に影響を与える可能性があります。

「La Crónica」の役割

「crónica」はラテンアメリカで人気のあるジャーナリズムのジャンルであり、事実報道と文学的なスタイルを融合させています。しばしば、標準的なニュース報道を超える物語的な才能で、社会問題や歴史的出来事を掘り下げます。

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.