Media & Journalism in Spanish
スペイン語でメディアとジャーナリズムのダイナミックな世界に飛び込みましょう!この語彙セットを使えば、速報や調査報道から最新の映画レビュー、論説まで、あらゆることについて話せるようになります。これらの用語を理解することは、最新情報にアクセスし、時事問題や文化批評に関する会話に参加するために不可欠です。
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| コマーシャル | Pusieron tres comerciales seguidos durante el descanso. | B1 | |
| 批判 | Recibió mucha crítica por su decisión de renunciar. | B1 | |
| 版 | La primera edición de ese libro se agotó en un día. | A2 | |
| 編集する | Necesito editar esta foto antes de subirla. | A2 | |
| 編集者 | El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla. | B1 | |
| 放送 | La emisión del partido empieza a las ocho. | A2 | |
| 放送する | La radio emite música clásica por la noche. | B1 | |
| 情報に富んだ | Este libro es muy informativo y fácil de leer. | A2 | |
| メディア | Los medios de comunicación cubrieron el evento en vivo. | B1 | |
| ニュースの一報 | Tengo una buena noticia para ti. | A1 | |
| 新聞 | Compré el periódico para leer las noticias de hoy. | A1 | |
| ジャーナリスト | La periodista cubana ganó un premio por su reportaje. | A2 |
A1 — Beginner (6 words)
ニュースの一報
“Tengo una buena noticia para ti.”
新聞
“Compré el periódico para leer las noticias de hoy.”
投稿
“Vi tu publicación en Facebook ayer.”
投稿する
“Ella va a publicar una foto nueva en Instagram.”
radio
“Me gusta escuchar la radio en el coche.”
雑誌
“Me gusta leer la revista de viajes mientras espero.”
A2 — Elementary (14 words)
版
“La primera edición de ese libro se agotó en un día.”
編集する
“Necesito editar esta foto antes de subirla.”
放送
“La emisión del partido empieza a las ocho.”
情報に富んだ
“Este libro es muy informativo y fácil de leer.”
ジャーナリスト
“La periodista cubana ganó un premio por su reportaje.”
広告
“Vi una propaganda muy buena sobre ese perfume.”
広告
“La publicidad en redes sociales es muy efectiva hoy en día.”
作文
“Tengo que escribir una redacción sobre mi familia.”
記者
“El reportero hizo muchas preguntas sobre el incendio.”
放送
“La transmisión del partido de fútbol duró dos horas.”
ニュースレター
“Me suscribí al boletín informativo de la biblioteca.”
ラジオ局
“Mi emisora favorita pone música de los ochenta.”
ニュース番組
“Miro el noticiero todas las mañanas antes de ir al trabajo.”
司会者
“El presentador del programa de noticias es muy famoso.”
B1 — Intermediate (20 words)
コマーシャル
“Pusieron tres comerciales seguidos durante el descanso.”
批判
“Recibió mucha crítica por su decisión de renunciar.”
編集者
“El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla.”
放送する
“La radio emite música clásica por la noche.”
メディア
“Los medios de comunicación cubrieron el evento en vivo.”
報道機関
“La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.”
放送する
“Van a transmitir el partido final en directo.”
現代
“En la actualidad, muchas personas prefieren trabajar desde casa.”
公式声明
“La empresa emitió un comunicado oficial sobre la nueva ley.”
出版社
“He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.”
ジャーナリズム
“Mi hermana quiere estudiar periodismo en Madrid.”
ジャーナリスティックな
“Ella tiene un estilo periodístico muy directo.”
書く
“Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.”
報道記事
“Vi un reportaje muy interesante sobre los pingüinos en la Antártida.”
レポート
“El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.”
特派員
“Ella es la corresponsal de la cadena en Londres.”
アナウンサー
“El locutor de radio anunció la canción ganadora.”
プレス
“Él hace press en el gimnasio los lunes.”
ライター
“Mi hermano es redactor en un periódico nacional.”
スポークスパーソン
“El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.”
B2 — Upper Intermediate (3 words)
Grammar Tips
メディア用語の性の一致
メディアに関連する名詞の多くには、特定の性があります。例えば、「la noticia」(ニュース)は女性名詞ですが、「el periódico」(新聞)は男性名詞です。正しい一致を確実にするために、常に冠詞('el' または 'la')に注意してください。
メディア名詞の複数形
ほとんどの複数形は、「el periódico」が「los periódicos」になるように、わかりやすいです。しかし、「-ión」で終わる単語は「-ones」に変わることが多く、例えば「la edición」(版)が「las ediciones」(版)になるような場合です。このパターンを覚えておきましょう!
形容詞と描写
メディアコンテンツを説明する場合、形容詞は修飾する名詞の性や数と一致する必要があります。例えば、「una noticia importante」(重要なニュース)は女性形の「importante」を使用しますが、「un artículo interesante」(興味深い記事)は男性形の「interesante」を使用します。
Common Mistakes
「Crítica」と「Críticas」の混同
Mistake: “Me gusta leer las crítica de las películas.”
Correction: Me gusta leer las críticas de las películas. 「Crítica」(単数形)は一般的な批評または単一の批評を指し、「críticas」(複数形)はレビュー(映画レビューなど)を指します。
形容詞の一致の間違い
Mistake: “La noticia es muy interesante.”
Correction: La noticia es muy interesante. 「Noticia」は女性名詞なので、形容詞「interesante」(性によって不変)は正しくそれを修飾しています。間違いは、男性専用の形容詞を使用することです。例:「La noticia es muy bonito」(間違い)。
形容詞の位置の間違い
Mistake: “Vi un importante artículo sobre política.”
Correction: Vi un artículo importante sobre política. 「importante」は強調のために名詞の前に置かれることもありますが、標準的な報道の文脈では、「importante」のような描写的な形容詞は通常、名詞の後に置かれます。
Cultural Notes
公営メディアと民間メディア
多くのスペイン語圏の国では、国から資金提供を受ける公営のテレビ局やラジオ局が重要な役割を果たしており、しばしば民間メディアとは異なる視点を提供しています。この区別は、遭遇するコンテンツや報道の種類に影響を与える可能性があります。
「La Crónica」の役割
「crónica」はラテンアメリカで人気のあるジャーナリズムのジャンルであり、事実報道と文学的なスタイルを融合させています。しばしば、標準的なニュース報道を超える物語的な才能で、社会問題や歴史的出来事を掘り下げます。
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.










































