Inklingo

Fest- och firandevokabulär på spanska

Gör dig redo att festa på spanska! Denna vokabuläruppsättning täcker allt från födelsedagskalas till storslagna bröllop, och hjälper dig att prata om och förstå alla sorters firanden. Att kunna dessa ord kommer att göra umgänget på fester mycket enklare och roligare. Du kommer att märka att många ord för firanden liknar engelska, men se upp för de där knepiga falska vännerna!

43 ord
A1·17A2·18B1·8

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
actos
gärningarSus actos de bondad fueron admirados por todos.A2
adorno
dekorationPusimos un adorno navideño en la puerta.A2
årsdagHoy celebramos nuestro décimo aniversario de boda.A1
baile
dansMe encanta el baile flamenco.A1
grillLimpiamos la barbacoa antes de cocinar las hamburguesas.A1
boda
bröllopLa boda es el sábado por la tarde.A1
firandeLa celebración de su cumpleaños fue espectacular.A1
firaVamos a celebrar el cumpleaños de mi abuela el sábado.A1
ceremoniLa ceremonia de boda duró solo media hora.A2
corona
kronaLa reina lleva una corona de oro en las ceremonias importantes.A2
födelsedag¡Feliz cumpleaños!A1
paradEl desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.A2

Grammar Tips

Genusöverensstämmelse för dekorationer

Många ord relaterade till festdekorationer har genus. Till exempel är 'el adorno' (dekoration) maskulint, medan 'la guirnalda' (girlang) är feminint. Se till att dina adjektiv matchar substantivets genus, som 'un adorno bonito' (en fin dekoration) eller 'una guirnalda bonita' (en fin girlang).

Plural för festevenemang

När du pratar om flera fester eller evenemang, kom ihåg den vanliga spanska pluralregeln: lägg till -s till ord som slutar på en vokal och -es till ord som slutar på en konsonant. Så 'la fiesta' (festen) blir 'las fiestas' (festerna), och 'el evento' (evenemanget) blir 'los eventos' (evenemangen).

Verb för firande

Kärnverben 'celebrar' (att fira) och 'festejar' (att fira/festa) är väsentliga. De böjs som vanliga -ar-verb. Till exempel 'Nosotros celebramos' (Vi firar) och 'Ellos festejan' (De firar).

Common Mistakes

Adjektivplacering

Mistake:La feliz boda fue divertida.

Correction: La boda feliz fue divertida. ELLER La feliz boda fue divertida. (Medan 'feliz' ibland kan placeras före substantivet för betoning, följer generellt beskrivande adjektiv som 'lycklig' substantivet. 'Feliz' före substantivet kan låta poetiskt eller betona den inneboende lyckan.)

Förväxla 'dekorationer'

Mistake:Pusimos muchos adornos en la casa.

Correction: Pusimos muchos adornos en la casa. (Detta är korrekt, men inlärare använder ibland 'decoraciones' vilket också är giltigt men 'adornos' är vanligare för fysiska föremål som ballonger och girlanger.)

Plural av 'Carnaval'

Mistake:Los carnavales son muy coloridos.

Correction: El carnaval es muy colorido. (Medan 'carnavales' kan referera till flera karnevalevenemang på olika platser eller år, refererar singular 'el carnaval' oftast till det enskilda evenemanget/säsongen i sig, och adjektiv bör överensstämma. Om man refererar till flera distinkta firanden är 'Los carnavales' acceptabelt, men ofta används singular generiskt.)

Cultural Notes

Fiesta-kultur

I många spansktalande länder betyder 'fiesta' mer än bara en fest; det kan referera till en helgdag, en festival eller till och med en religiös högtid. Räkna med att firanden ofta pågår sent in på natten!

Bröllop: En stor händelse

Bröllop ('bodas' eller 'casamientos') är stora händelser i hispaniska kulturer, ofta med stora utökade familjer och utarbetade traditioner. Firandet kan pågå i dagar, inte bara timmar.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.