Inklingo

War & Military in Spanish

Dieser Wortschatz taucht in die Welt der Kriegs- und Militärbegriffe auf Spanisch ein. Das Verständnis dieser Wörter kann überraschend nützlich sein, egal ob Sie Nachrichten konsumieren, historische Filme ansehen oder sogar Strategien in Spielen diskutieren. Spanisch verwendet oft feminine Substantive für abstrakte Konzepte oder Sammelbegriffe, was in diesem Bereich üblich ist.

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
arma
WaffeEl soldado llevaba un arma para protegerse.A2
armado
bewaffnetEl policía estaba armado con una pistola.A2
SchlachtLa batalla duró tres días y fue muy sangrienta.A2
bomba
BombeLa policía encontró una bomba escondida debajo del coche.A2
guerra
KriegLa Segunda Guerra Mundial fue un conflicto devastador.A2
KriegerEl guerrero defendió a su pueblo con valentía.A2
SoldatMi tío es un soldado que sirve en la armada.A2
RüstungLa armadura del caballero pesaba muchísimo.A2
BombardierungEl bombardeo de la ciudad duró varias horas.B1
KapitänEl capitán del equipo marcó el gol de la victoria.A2
KommandantEl comandante ordenó a sus tropas que se prepararan.B1
KommandoEl comando de élite realizó una operación secreta en la madrugada.B1

B1Intermediate (19 words)

Eine Silhouette eines Flugzeugs, das Pakete über eine Landschaft abwirft.
bombardeo

Bombardierung

El bombardeo de la ciudad duró varias horas.

Ein Porträt einer männlichen Figur in einer formellen Militäruniform mit sichtbaren Rangabzeichen auf den Schultern und einer passenden Mütze, das einen Kommandanten darstellt.
comandante

Kommandant

El comandante ordenó a sus tropas que se prepararan.

Eine Zeichnung eines Soldaten in Tarnkleidung und Helm, der sich in einer Dschungelszene niedrig duckt und einen Soldaten der Spezialeinheiten symbolisiert.
comando

Kommando

El comando de élite realizó una operación secreta en la madrugada.

Zwei einfache, stilisierte Cartoonfiguren ringen oder kämpfen, was eine physische Konfrontation darstellt.
combate

Kampf

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

Eine einfache Illustration eines langen, utilitaristischen Militärbarackengebäudes mit einem roten Dach, das auf einer grünen Wiese steht.
cuartel

Kaserne

Los soldados deben regresar al cuartel antes de las seis.

Eine einfache Illustration, die drei kleine, stilisierte Kampfflugzeuge zeigt, die in enger V-Formation am klaren blauen Himmel dicht beieinander fliegen und ein Militärgeschwader darstellen.
escuadrón

Geschwader

El escuadrón de reconocimiento regresó después de completar su misión.

Ein Soldat in einer einfachen grünen Militäruniform, der strammsteht. Die Rangabzeichen, die drei nach oben zeigende Winkel zeigen und einen Sergeant darstellen, sind deutlich auf dem Ärmel zu erkennen.
sargento

Sergeant

El sargento dio la orden de avanzar.

Eine Person in einer knackigen, einfachen Militäruniform mit deutlichen Rangabzeichen auf den Schultern, die stramm steht und einen Leutnant darstellt.
teniente

Leutnant

El teniente dio la orden de avanzar.

Eine Reihe von mehreren identischen Soldaten, die stramm in passenden Uniformen stehen.
batallón

Bataillon

El batallón avanzó hacia la frontera al amanecer.

Ein klassisches Flugzeug, das runde schwarze Bomben auf ein Zielgebiet abwirft.
bombardear

bombardieren

Los aviones empezaron a bombardear la base al amanecer.

Eine Gruppe von Soldaten, die in Formation über ein Feld reiten.
caballería

Kavallerie

La caballería llegó justo a tiempo para ganar la batalla.

Ein Krieger in einfacher Rüstung, der einen Schild und ein Holzschwert hält.
combatiente

Kämpfer

Los combatientes regresaron a sus hogares después del acuerdo.

Eine kleine Gruppe freundlicher Zeichentrickfiguren versteckt sich hinter großen Bäumen und Büschen und wartet darauf, einen Freund zu überraschen.
emboscada

Hinterhalt

Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.

Eine kleine Gruppe vielfältiger Personen in legerer Outdoor-Kleidung, die zusammen in einem üppigen Wald stehen und ein organisiertes Team von irregulären Kämpfern darstellen.
guerrilla

Guerilla-Gruppe

La guerrilla se escondía en la selva.

Eine Reihe von mehreren Soldaten in passenden grünen Uniformen mit Rucksäcken, die zusammen marschieren.
infantería

Infanterie

El general ordenó a la infantería avanzar al amanecer.

Eine Sammlung glänzender Messinggeschosse, die ordentlich auf einer Holzoberfläche angeordnet sind.
munición

Munition

El ejército se quedó sin munición durante la batalla.

Eine freundliche Person in professioneller Kleidung lächelt und schüttelt einem neuen Teammitglied vor einem Bürogebäude die Hand.
reclutar

anwerben

La empresa necesita reclutar más ingenieros este mes.

Eine tiefe, schmale Aushöhlung im braunen Erdreich durch ein grünes Feld.
trinchera

Schützengraben

Los soldados pasaron meses viviendo en la trinchera.

Ein großes graues Militärflugzeug fliegt hoch über flauschigen weißen Wolken.
bombardero

Bomber

El viejo bombardero está en exhibición en el museo.

Grammar Tips

Pluralbildung von Militäreinheiten

Viele Sammelbegriffe für Militäreinheiten sind Singular und feminin, wie 'la armada' (die Marine) oder 'la brigada' (die Brigade). Wenn von mehreren Einheiten die Rede ist, wird die Pluralform verwendet, z. B. 'las armadas' oder 'las brigadas'.

Adjektivangleichung

Wie bei allen spanischen Substantiven müssen Adjektive, die Militärpersonal oder -ausrüstung beschreiben, in Geschlecht und Zahl übereinstimmen. Zum Beispiel wird 'el soldado armado' (der bewaffnete Soldat) zu 'la soldado armada' (die bewaffnete Soldatin) oder 'los soldados armados' (die bewaffneten Soldaten).

Maskuline vs. feminine Rollen

Während viele militärische Rollen unterschiedliche maskuline und feminine Formen haben (z. B. 'el soldado' / 'la soldado'), werden einige Titel in modernen Kontexten oft in ihrer maskulinen Form verwendet, auch wenn sie sich auf Frauen beziehen, oder sie haben eine spezifische feminine Form wie 'la almirante' für 'Admiral'.

Common Mistakes

Falsche Adjektivplatzierung

Mistake:El soldado valiente entró la batalla.

Correction: El soldado valiente entró en la batalla. — Die Präposition 'en' ist hier erforderlich, um das Eintreten in einen Ort oder eine Situation anzuzeigen.

Fehler bei der Geschlechtsangleichung

Mistake:La armada americana es grande.

Correction: La armada americana es grande. — 'Armada' ist feminin, daher muss das Adjektiv 'americana' ebenfalls feminin sein. Wenn es sich auf die Marine selbst bezieht, ist 'americana' korrekt. Wenn es sich auf 'Schiffe' (los barcos) bezieht, dann wäre es 'los barcos americanos'.

Fehlende Präposition

Mistake:El general ordenó el ataque.

Correction: El general ordenó el ataque. — Dies ist tatsächlich korrekt. Ein häufiger Fehler könnte das Weglassen von 'el' vor 'ataque' sein, wie z. B. 'El general ordenó ataque'.

Cultural Notes

Historischer Kontext ist wichtig

Der Spanische Bürgerkrieg (1936-1939) ist ein bedeutendes historisches Ereignis, das das Vokabular und das kulturelle Verständnis von 'Krieg' in Spanien tiefgreifend beeinflusst. Begriffe können je nach diskutierter historischer Periode unterschiedliche Konnotationen haben.

Lateinamerikanische Verwendung

Während die grundlegenden Militärbegriffe weitgehend einheitlich sind, können spezifische Jargons oder Ränge zwischen Spanien und verschiedenen lateinamerikanischen Ländern aufgrund ihrer einzigartigen Militärgeschichten und -strukturen leicht variieren.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.