Inklingo

War & Military in Spanish

This vocabulary set dives into the world of war and military terms in Spanish. Understanding these words can be surprisingly useful, whether you're consuming news, watching historical films, or even discussing strategy in games. Spanish often uses feminine nouns for abstract concepts or collective groups, which is common in this domain.

44 słów
A2·13B1·19B2·12

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
arma
brońEl soldado llevaba un arma para protegerse.A2
armado
uzbrojonyEl policía estaba armado con una pistola.A2
bitwaLa batalla duró tres días y fue muy sangrienta.A2
bomba
bombaLa policía encontró una bomba escondida debajo del coche.A2
guerra
wojnaLa Segunda Guerra Mundial fue un conflicto devastador.A2
wojownikEl guerrero defendió a su pueblo con valentía.A2
żołnierzMi tío es un soldado que sirve en la armada.A2
zbrojaLa armadura del caballero pesaba muchísimo.A2
bombardowanieEl bombardeo de la ciudad duró varias horas.B1
kapitanEl capitán del equipo marcó el gol de la victoria.A2
dowódcaEl comandante ordenó a sus tropas que se prepararan.B1
komandosEl comando de élite realizó una operación secreta en la madrugada.B1

B1Intermediate (19 words)

Sylwetka samolotu zrzucającego paczki nad krajobrazem.
bombardeo

bombardowanie

El bombardeo de la ciudad duró varias horas.

Portret mężczyzny ubranego w formalny mundur wojskowy z widocznymi insygniami stopnia na ramionach i pasującym nakryciem głowy, przedstawiający dowódcę.
comandante

dowódca

El comandante ordenó a sus tropas que se prepararan.

Rysunek żołnierza w kamuflażu i kasku, kucającego nisko w dżungli, symbolizującego żołnierza sił specjalnych.
comando

komandos

El comando de élite realizó una operación secreta en la madrugada.

Dwie proste, stylizowane postacie z kreskówek szarpiące się lub zapasnicze, przedstawiające fizyczną konfrontację.
combate

walka

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

Prosta ilustracja długiego, użytkowego budynku koszar wojskowych z czerwonym dachem, położonego na zielonym trawniku.
cuartel

koszary

Los soldados deben regresar al cuartel antes de las seis.

Prosta ilustracja przedstawiająca trzy małe, stylizowane samoloty myśliwskie lecące blisko siebie w zwartej formacji V na tle czystego błękitnego nieba, symbolizująca eskadrę wojskową.
escuadrón

eskadra

El escuadrón de reconocimiento regresó después de completar su misión.

Żołnierz w prostym zielonym mundurze wojskowym stojący na baczność. Na rękawie wyraźnie widoczna jest naszywka stopnia przedstawiająca trzy strzałki skierowane w górę, oznaczające sierżanta.
sargento

sierżant

El sargento dio la orden de avanzar.

Osoba w nienagannym, prostym mundurze wojskowym z wyraźnymi insygniami stopnia na ramionach, stojąca na baczność, reprezentująca porucznika.
teniente

porucznik

El teniente dio la orden de avanzar.

Szereg kilku identycznych żołnierzy stojących na baczność w dopasowanych mundurach.
batallón

batalion

El batallón avanzó hacia la frontera al amanecer.

Klasyczny samolot zrzucający okrągłe czarne bomby na obszar docelowy.
bombardear

bombardować

Los aviones empezaron a bombardear la base al amanecer.

Grupa żołnierzy jadących konno w formacji przez pole.
caballería

kawaleria

La caballería llegó justo a tiempo para ganar la batalla.

Wojownik w prostych zbrojach, trzymający tarczę i drewniany miecz.
combatiente

bojownik

Los combatientes regresaron a sus hogares después del acuerdo.

Mała grupka przyjaznych postaci z kreskówki ukrywająca się za dużymi drzewami i krzakami, czekająca, by zaskoczyć przyjaciela.
emboscada

zasadzka

Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.

Niewielka grupa zróżnicowanych osób w swobodnych ubraniach stojąca razem w bujnym lesie, reprezentująca zorganizowany oddział nieregularnych bojowników.
guerrilla

grupa partyzancka

La guerrilla se escondía en la selva.

Szereg kilku żołnierzy idących razem w dopasowanych zielonych mundurach z plecakami.
infantería

piechota

El general ordenó a la infantería avanzar al amanecer.

Kolekcja błyszczących mosiężnych naboi ułożonych schludnie na drewnianej powierzchni.
munición

amunicja

El ejército se quedó sin munición durante la batalla.

Przyjazna osoba w profesjonalnym stroju uśmiecha się i ściska dłoń z nowym członkiem zespołu przed budynkiem biurowym.
reclutar

rekrutować

La empresa necesita reclutar más ingenieros este mes.

Głęboki, wąski wykop w brązowej ziemi przez zielone pole.
trinchera

rów

Los soldados pasaron meses viviendo en la trinchera.

Duży szary samolot wojskowy lecący wysoko nad puszystymi białymi chmurami.
bombardero

bombowiec

El viejo bombardero está en exhibición en el museo.

Grammar Tips

Pluralization of Military Units

Many collective nouns for military units are singular and feminine, like 'la armada' (the navy) or 'la brigada' (the brigade). When referring to multiple units, the plural form is used, e.g., 'las armadas' or 'las brigadas'.

Adjective Agreement

As with all Spanish nouns, adjectives describing military personnel or equipment must agree in gender and number. For example, 'el soldado armado' (the armed soldier) becomes 'la soldado armada' (the armed female soldier) or 'los soldados armados' (the armed soldiers).

Masculine vs. Feminine Roles

While many military roles have distinct masculine and feminine forms (e.g., 'el soldado' / 'la soldado'), some titles are often used in their masculine form even when referring to women in modern contexts, or they might have a specific feminine form like 'la almirante' for 'admiral'.

Common Mistakes

Incorrect Adjective Placement

Mistake:El soldado valiente entró la batalla.

Correction: El soldado valiente entró en la batalla. — The preposition 'en' is needed here to indicate entering into a place or situation.

Gender Agreement Error

Mistake:La armada americana es grande.

Correction: La armada americana es grande. — 'Armada' is feminine, so the adjective 'americana' must also be feminine. If referring to the navy itself, 'americana' is correct. If referring to 'ships' (los barcos), then it would be 'los barcos americanos'.

Missing Preposition

Mistake:El general ordenó el ataque.

Correction: El general ordenó el ataque. — This is actually correct. A common mistake might be omitting 'el' before 'ataque', like 'El general ordenó ataque'.

Cultural Notes

Historical Context Matters

The Spanish Civil War (1936-1939) is a significant historical event that deeply influences vocabulary and cultural understanding of 'war' in Spain. Terms might carry different connotations depending on the historical period being discussed.

Latin American Usage

While core military terms are largely uniform, specific jargon or ranks might vary slightly between Spain and different Latin American countries due to their unique military histories and structures.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.