Inklingo

Policja i sprawiedliwość po hiszpańsku

Poruszanie się w świecie prawa i porządku po hiszpańsku może być trudne, ale jest niezwykle przydatne do zrozumienia wiadomości, a nawet oglądania seriali kryminalnych! Ta kategoria obejmuje wszystko, od działań policji i terminów prawnych po postępowania sądowe i kary. Zobaczysz, że jest dość bezpośrednia, z wieloma słowami pokrewnymi z angielskiego, ale zwracaj uwagę na koniugacje czasowników, ponieważ są one kluczem do wyrażania działań i stanów w systemie sprawiedliwości.

55 słów
A1·1A2·8B1·32B2·13C1·1

Szybka ściąga

HiszpańskiPolskiPrzykładPoziom
autorytetEl director tiene la autoridad de aprobar el presupuesto.A2
ławka rezerwowychEl jugador estrella empezó el partido en el banquillo.A2
komisarz policjiEl comisario de policía dio una rueda de prensa sobre el robo.B1
aresztowanieLa detención del sospechoso ocurrió sin incidentes.B2
zatrzymaćEl guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.A2
jueces
sędziowieLos jueces emitirán su fallo sobre el caso mañana.B1
juez
sędziaEl juez dictó sentencia después de escuchar todas las pruebas.B1
sprawiedliwośćTodos merecen recibir un trato con justicia, sin importar quiénes sean.A2
sądTuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda.B1
poli
glina¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.A2
policjaSi tienes una emergencia, llama a la policía.A1
policjaLa investigación policial duró seis meses.A2

B1 — Średnio zaawansowany (32 słów)

Wysokiej rangi funkcjonariusz policji w formalnym niebieskim mundurze z wyraźnymi złotymi insygniami na ramionach, stojący autorytatywnie.
comisario

komisarz policji

El comisario de policía dio una rueda de prensa sobre el robo.

Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca dwóch sędziów w czarnych togach i białych kołnierzach, siedzących za dużym drewnianym stołem sędziowskim. Każdy sędzia trzyma drewniany młotek.
jueces

sędziowie

Los jueces emitirán su fallo sobre el caso mañana.

Poważnie wyglądająca osoba w czarnej todze siedząca za dużym drewnianym stołem w uproszczonym otoczeniu sali sądowej, trzymająca drewniany młotek w jednej ręce, symbolizująca urzędnika sądowego.
juez

sędzia

El juez dictó sentencia después de escuchar todas las pruebas.

Wspaniały, symetryczny kamienny budynek z wysokimi kolumnami i szerokimi schodami prowadzącymi do wejścia, reprezentujący budynek sądu.
juzgado

sąd

Tuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda.

Prosta ilustracja mężczyzny ze skrępowanymi za plecami rękami, wskazująca na to, że został aresztowany.
arrestado

aresztowany

El hombre arrestado fue trasladado a la comisaría.

Uporządkowana postać w mundurze delikatnie kładzie jedną rękę na nadgarstku cywilnej postaci, symbolizując zatrzymanie.
arrestar

aresztować

La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.

Prosty rysunek policjanta w mundurze delikatnie zakładającego kajdanki na nadgarstek cywila.
arresto

areszt

La policía ejecutó el arresto sin resistencia.

Zbliżenie na duży drewniany sędziowski młotek spoczywający na okrągłym drewnianym bloku, symbolizujący ostateczną decyzję sądową.
condena

wyrok

La corte dictó una condena de diez años de prisión.

Zbliżenie na drewniany młotek sędziowski spoczywający na podkładce.
condenado

skazany

El hombre condenado apeló la sentencia.

Drewniany sędziowski młotek spoczywający obok stosu trzech dużych ksiąg prawnych, symbolizujących prawo i przestępczość.
criminal

karnie

La policía está investigando las actividades criminales del grupo.

Uproszczona ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca osobę w pasiastym stroju więźnia stojącą za kratami celi.
delincuente

przestępca

La policía capturó al delincuente después del robo.

Młody mężczyzna stojący nieruchomo, w towarzystwie postaci w mundurze, ilustrujący zatrzymanego.
detenido

zatrzymany

El detenido pidió hablar con su abogado antes de declarar.

Uporządkowany funkcjonariusz policji w mundurze, noszący mundur z wyraźnym emblematem tarczy, reprezentujący federalnego agenta policji.
federales

policja federalna

Los federales llegaron a la escena del crimen muy rápido.

Duży drewniany sędziowski młotek spoczywający na okrągłym drewnianym pudle rezonansowym.
juicio

proces sądowy

El juicio comenzará el próximo lunes.

Ilustracja przedstawiająca dwanaście różnorodnych osób siedzących razem w rzędzie za długim drewnianym stołem, reprezentujących ławę przysięgłych.
jurado

ławnicy

El jurado tardó diez horas en llegar a un veredicto.

Zbliżenie ilustracji z książki przedstawiające pojedynczą dłoń dorosłego uniesioną pionowo w powietrzu, z dłonią skierowaną do przodu, symbolizującą akt składania przysięgi lub składania uroczystej obietnicy.
juramento

przysięga

El testigo tuvo que hacer un juramento antes de declarar.

Drewniany sędziowski młotek spoczywający na prostej drewnianej podstawce.
jurídico

prawny

Necesitamos analizar el marco jurídico antes de firmar el contrato.

Drewniany sędziowski młotek spoczywający na solidnym bloku na czystym tle.
pleito

sprawa sądowa

El abogado logró ganar el pleito después de dos años.

Uproszczony rysunek osoby w pasiastym uniformie stojącej za grubymi pionowymi kratami więziennymi.
preso

więzień

El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.

Duży, imponujący budynek przypominający fortecę z wysokimi szarymi murami i małymi zakratowanymi oknami, symbolizujący zakład karny.
prisión

więzienie

El ladrón fue enviado a la prisión por diez años.

Duży drewniany młotek sędziowski spoczywający na okrągłej drewnianej podstawie, symbolizujący ostateczny wyrok prawny.
sentencia

wyrok

La sentencia por el robo fue de cinco años de prisión.

Osoba w nienagannym, prostym mundurze wojskowym z wyraźnymi insygniami stopnia na ramionach, stojąca na baczność, reprezentująca porucznika.
teniente

porucznik

El teniente dio la orden de avanzar.

Wysoka, podwyższona drewniana ława i biurko, symbolizujące miejsce sędziego w sali sądowej. Na biurku spoczywa duży brązowy drewniany młotek.
tribunal

sąd

El tribunal falló a favor del demandante.

Zbliżenie na tradycyjny drewniany młotek sędziowski spoczywający na pasującym okrągłym bloku rezonansowym.
veredicto

werdykt

El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.

Strażnik delikatnie kładzie dłoń na ramieniu osoby w prostej tunice, prowadząc ją w stronę kamiennego łuku.
apresar

schwytać

La policía logró apresar al fugitivo después de una larga persecución.

Urzędnik parkowy w mundurze trzymający drewniane pudełko, które zostało odebrane jako akt władzy.
confiscar

konfiskować

El profesor tuvo que confiscar el teléfono del alumno.

Mężczyzna w prostym pomarańczowym kombinezonie stojący za czarnymi metalowymi prętami celi.
encarcelar

więzić

La policía va a encarcelar al sospechoso esta tarde.

Przyjazny policjant w niebieskim mundurze idący chodnikiem spokojnej okolicy z małym psem.
patrullar

patrolować

La policía patrulla el centro de la ciudad todas las noches.

Niebieski kapelusz policjanta ze srebrną odznaką leżący na drewnianym stole obok notatnika.
policíaco

policyjny

Me encanta leer novelas policíacas antes de dormir.

Osoba siedząca na prostej drewnianej ławce w małym, schludnym pokoju z pojedynczym wysokim oknem.
recluso

więzień

El recluso cumplió su condena de cinco años.

Samochód policyjny z migającymi niebieskimi i czerwonymi światłami zaparkowany przed wejściem do budynku w nocy.
redada

nalot

La policía hizo una redada en el almacén anoche.

Drewniane młoteczko sędziowskie spoczywające na podkładce w sali sądowej.
sentenciar

skazać

El juez sentenció al acusado a diez años de prisión.

Wskazówki gramatyczne

Zgodność rodzaju i liczby

Pamiętaj, że przymiotniki i rzeczowniki związane z ludźmi i przedmiotami w systemie sprawiedliwości muszą zgadzać się pod względem rodzaju i liczby. Na przykład „el acusado” (oskarżony mężczyzna) staje się „la acusada” (oskarżona kobieta) lub „los acusados” (oskarżeni, liczba mnoga).

Czasowniki czynności

Wiele słów w tej kategorii to czasowniki. Zwracaj szczególną uwagę na ich koniugacje, zwłaszcza w czasach przeszłych (pretérito perfecto simple i imperfecto), ponieważ opisują one konkretne wydarzenia, takie jak aresztowania czy procesy. Na przykład „arrestar” (aresztować) zmienia formę w zależności od tego, kto dokonał aresztowania i kiedy.

Rzeczowniki określające osoby i miejsca

Rzeczowniki takie jak „comisaría” (komisariat policji) i „juez” (sędzia) podlegają standardowym hiszpańskim zasadom rodzaju. „Comisaría” jest rodzaju żeńskiego, a „juez” rodzaju męskiego, chociaż forma żeńska „jueza” jest coraz częściej używana.

Typowe błędy

Nieprawidłowe umiejscowienie przymiotnika

Błąd:El arrestado policía llegó.

Poprawka: El policía arrestado llegó. — W języku hiszpańskim przymiotniki często występują po rzeczowniku, który opisują, zwłaszcza gdy oznaczają stan lub cechę istotną dla kontekstu, jak „arrestado” (aresztowany).

Mylenie „sentir” i „condenar”

Błąd:Yo siento el hombre por robo.

Poprawka: Yo condeno al hombre por robo. — „Sentir” oznacza „czuć”, podczas gdy „condenar” oznacza „potępiać” lub „skazać”. Potępiasz lub skazujesz osobę, a nie „czujesz” jej w tym kontekście prawnym.

Brak przyimków

Błąd:El juez dio la sentencia el acusado.

Poprawka: El juez dio la sentencia al acusado. — Kiedy czasownik taki jak „dar” (dawać) jest połączony z dopełnieniem bliższym, które jest osobą (jak „el acusado”), często potrzebny jest przyimek „a” osobowy.

Notatki kulturowe

Różne systemy prawne

Chociaż wiele podstawowych koncepcji jest podobnych, konkretne procedury prawne i terminologia mogą się znacznie różnić między Hiszpanią a różnymi krajami Ameryki Łacińskiej. Warto pamiętać, że termin może mieć nieco inne znaczenie lub zastosowanie w zależności od regionu.

Nacisk na autorytet

W wielu kulturach hiszpańskojęzycznych istnieje silny nacisk kulturowy na szacunek dla autorytetów, w tym funkcjonariuszy policji. Może to czasami odzwierciedlać się w bezpośredniości języka używanego przy omawianiu organów ścigania i kwestii prawnych.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.