Police & Justice in Spanish
Navigeren door de wereld van wet en orde in het Spaans kan lastig zijn, maar het is super nuttig om nieuws te begrijpen of zelfs misdaaddrama's te kijken! Deze categorie behandelt alles, van politieacties en juridische termen tot rechtszittingen en straffen. Je zult merken dat het vrij direct is, met veel cognaten uit het Engels, maar let op de werkwoordvervoegingen, want die zijn essentieel om acties en toestanden binnen het rechtssysteem uit te drukken.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| autoriteit | El director tiene la autoridad de aprobar el presupuesto. | A2 | |
| de reservebank | El jugador estrella empezó el partido en el banquillo. | A2 | |
| politiecommissaris | El comisario de policía dio una rueda de prensa sobre el robo. | B1 | |
| arrestatie | La detención del sospechoso ocurrió sin incidentes. | B2 | |
| stoppen | El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos. | A2 | |
| rechters | Los jueces emitirán su fallo sobre el caso mañana. | B1 | |
| rechter | El juez dictó sentencia después de escuchar todas las pruebas. | B1 | |
| rechtvaardigheid | Todos merecen recibir un trato con justicia, sin importar quiénes sean. | A2 | |
| rechtbank | Tuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda. | B1 | |
| agent | ¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad. | A2 | |
| de politie | Si tienes una emergencia, llama a la policía. | A1 | |
| politie- | La investigación policial duró seis meses. | A2 |
A1 — Beginner (1 words)
A2 — Elementary (8 words)
autoriteit
“El director tiene la autoridad de aprobar el presupuesto.”
de reservebank
“El jugador estrella empezó el partido en el banquillo.”
stoppen
“El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.”
rechtvaardigheid
“Todos merecen recibir un trato con justicia, sin importar quiénes sean.”
agent
“¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.”
politie-
“La investigación policial duró seis meses.”
gevangenis
“El ladrón fue enviado a la cárcel por diez años.”
patrouille
“Una patrulla de policía llegó rápidamente al lugar del accidente.”
B1 — Intermediate (32 words)
politiecommissaris
“El comisario de policía dio una rueda de prensa sobre el robo.”
rechters
“Los jueces emitirán su fallo sobre el caso mañana.”
rechter
“El juez dictó sentencia después de escuchar todas las pruebas.”
rechtbank
“Tuvimos que ir al juzgado para presentar la demanda.”
gearresteerd
“El hombre arrestado fue trasladado a la comisaría.”
arresteren
“La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.”
arrestatie
“La policía ejecutó el arresto sin resistencia.”
straf
“La corte dictó una condena de diez años de prisión.”
veroordeeld
“El hombre condenado apeló la sentencia.”
crimineel
“La policía está investigando las actividades criminales del grupo.”
crimineel
“La policía capturó al delincuente después del robo.”
aangehouden persoon
“El detenido pidió hablar con su abogado antes de declarar.”
federale politie
“Los federales llegaron a la escena del crimen muy rápido.”
rechtszaak
“El juicio comenzará el próximo lunes.”
jury
“El jurado tardó diez horas en llegar a un veredicto.”
eed
“El testigo tuvo que hacer un juramento antes de declarar.”
juridisch
“Necesitamos analizar el marco jurídico antes de firmar el contrato.”
rechtszaak
“El abogado logró ganar el pleito después de dos años.”
gevangene
“El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.”
gevangenis
“El ladrón fue enviado a la prisión por diez años.”
vonnis
“La sentencia por el robo fue de cinco años de prisión.”
luitenant
“El teniente dio la orden de avanzar.”
rechtbank
“El tribunal falló a favor del demandante.”
vonnis
“El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.”
gevangen nemen
“La policía logró apresar al fugitivo después de una larga persecución.”
in beslag nemen
“El profesor tuvo que confiscar el teléfono del alumno.”
opsluiten
“La policía va a encarcelar al sospechoso esta tarde.”
patrouilleren
“La policía patrulla el centro de la ciudad todas las noches.”
politie
“Me encanta leer novelas policíacas antes de dormir.”
gedetineerde
“El recluso cumplió su condena de cinco años.”
inval
“La policía hizo una redada en el almacén anoche.”
veroordelen
“El juez sentenció al acusado a diez años de prisión.”
B2 — Upper Intermediate (13 words)
arrestatie
“La detención del sospechoso ocurrió sin incidentes.”
voogdij
“Después del divorcio, la custodia de los niños fue para el padre.”
criminelen
“La policía capturó a los tres delincuentes después de la persecución.”
strafrechtelijk
“El abogado se especializa en derecho penal.”
dagvaarding
“He recibido una citación judicial para testificar el lunes.”
veroordeelde
“El convicto fue trasladado a una prisión de alta seguridad.”
jurisdictie
“Ese asunto no cae bajo mi jurisdicción.”
magistraat
“El magistrado dictó una sentencia histórica sobre los derechos civiles.”
gevangenisgerelateerd
“El sistema penitenciario busca la reinserción de los presos.”
formele klacht
“El abogado presentó una querella criminal contra la empresa.”
gevangene
“El reo fue escoltado por dos policías.”
uitwijzing
“Muchos países tienen tratados de extradición para combatir el crimen.”
eedaflegging
“Hoy es la jura de la Constitución del nuevo presidente.”
C1 — Advanced (1 words)
Grammar Tips
Overeenkomst in geslacht en getal
Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden en zelfstandige naamwoorden die betrekking hebben op personen en objecten in het rechtssysteem, moeten overeenkomen in geslacht en getal. Bijvoorbeeld, 'el acusado' (de mannelijke verdachte) wordt 'la acusada' (de vrouwelijke verdachte) of 'los acusados' (de verdachten, meervoud).
Werkwoorden van actie
Veel woorden in deze categorie zijn werkwoorden. Besteed nauwkeurig aandacht aan hun vervoegingen, vooral in de verleden tijden (preteritum en imperfectum), omdat ze specifieke gebeurtenissen beschrijven zoals arrestaties of rechtszaken. Bijvoorbeeld, 'arrestar' (arresteren) verandert van vorm afhankelijk van wie arresteerde en wanneer.
Zelfstandige naamwoorden voor personen en plaatsen
Zelfstandige naamwoorden zoals 'comisaría' (politiebureau) en 'juez' (rechter) volgen de standaard Spaanse geslachtregels. 'Comisaría' is vrouwelijk en 'juez' is mannelijk, hoewel de vrouwelijke vorm 'jueza' steeds vaker voorkomt.
Common Mistakes
Onjuiste plaatsing van bijvoeglijke naamwoorden
Mistake: “El arrestado policía llegó.”
Correction: El policía arrestado llegó. — In het Spaans volgen bijvoeglijke naamwoorden vaak het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven, vooral als ze een staat of kenmerk aangeven dat relevant is voor de context, zoals 'arrestado' (gearresteerd).
Verwarring tussen 'Sentir' en 'Condenar'
Mistake: “Yo siento el hombre por robo.”
Correction: Yo condeno al hombre por robo. — 'Sentir' betekent 'voelen', terwijl 'condenar' 'veroordelen' of 'straffen' betekent. Je veroordeelt of straft een persoon, je 'voelt' hem niet in deze juridische context.
Ontbrekende voorzetsels
Mistake: “El juez dio la sentencia el acusado.”
Correction: El juez dio la sentencia al acusado. — Wanneer een werkwoord als 'dar' (geven) gevolgd wordt door een lijdend voorwerp dat een persoon is (zoals 'el acusado'), heb je vaak het persoonlijke voorzetsel 'a' nodig.
Cultural Notes
Wisselende rechtssystemen
Hoewel veel kernconcepten vergelijkbaar zijn, kunnen specifieke juridische procedures en terminologie aanzienlijk verschillen tussen Spanje en verschillende Latijns-Amerikaanse landen. Het is goed om je ervan bewust te zijn dat een term een iets andere nuance of toepassing kan hebben, afhankelijk van de regio.
Nadruk op autoriteit
In veel Spaanssprekende culturen is er een sterke culturele nadruk op het respecteren van autoriteitsfiguren, inclusief politieagenten. Dit kan soms weerspiegeld worden in de directheid van de taal die wordt gebruikt bij het bespreken van wetshandhaving en juridische zaken.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.






















































