Illness & Symptoms in Spanish
Quand vous ne vous sentez pas au mieux de votre forme, savoir comment en parler en espagnol est très utile. Cet ensemble de vocabulaire couvre une gamme de maladies, de symptômes et d'affections médicales, afin que vous puissiez communiquer efficacement vos besoins. C'est utile pour les voyageurs, les expatriés ou toute personne souhaitant comprendre les discussions sur la santé en espagnol.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| anxiété | Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público. | B1 | |
| cancer | Su tío está recibiendo tratamiento para el cáncer. | B1 | |
| fatigue | Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros. | A2 | |
| infecter | No quiero contagiarte mi resfriado. | A2 | |
| contagieux | Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso. | A2 | |
| dépression | Después de la pérdida, ella entró en una depresión profunda y necesitó terapia. | C1 | |
| déprimé | Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas. | B1 | |
| faire mal | ¿Te duele la espalda después de trabajar? | A1 | |
| ça a fait mal | Me dolió mucho la espalda ayer. | A2 | |
| douleur | Tengo un dolor de cabeza terrible. | A1 | |
| douloureux | La herida en mi rodilla es muy dolorosa. | A2 | |
| ça fait mal | Me duele la cabeza. | A1 |
A1 — Beginner (10 words)
faire mal
“¿Te duele la espalda después de trabajar?”
douleur
“Tengo un dolor de cabeza terrible.”
ça fait mal
“Me duele la cabeza.”
maladie
“La gripe es una enfermedad muy contagiosa.”
malade
“Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.”
fièvre
“Mi hija tiene mucha fiebre y necesita descansar.”
grippe
“Tengo gripe y no puedo ir a trabajar hoy.”
rhume
“Tengo un resfriado muy fuerte.”
toux
“Tengo una tos muy seca desde ayer.”
morve
“El bebé tiene muchos mocos por el resfriado.”
A2 — Elementary (33 words)
fatigue
“Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros.”
infecter
“No quiero contagiarte mi resfriado.”
contagieux
“Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso.”
ça a fait mal
“Me dolió mucho la espalda ayer.”
douloureux
“La herida en mi rodilla es muy dolorosa.”
fatigue
“Siento una gran fatiga después de trabajar doce horas.”
blessé
“El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.”
gonflé
“Tengo el tobillo muy hinchado después de jugar al fútbol.”
blessure
“El jugador tiene una lesión en el tobillo.”
inconfort
“Siento un malestar general por la gripe.”
vertigineux
“Me siento un poco mareado después de girar tanto.”
vertige
“Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.”
gueule de bois
“Tengo una resaca terrible porque anoche bebí mucho vino.”
saignement
“El médico logró detener el sangrado de la herida.”
saignant
“Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.”
symptôme
“La fiebre es un síntoma de la gripe.”
vertige
“Me da mucho vértigo mirar hacia abajo desde este balcón.”
virus
“El resfriado común es causado por un virus.”
vomir
“El niño empezó a vomitar después de comer demasiados dulces.”
allergie
“Tengo alergia al polen.”
diabète
“Mi abuelo tiene diabetes.”
diabétique
“Mi abuelo sigue una dieta diabética muy estricta.”
tomber malade
“Él suele enfermar cuando llega el invierno.”
éruption
“El volcán entró en erupción después de muchos años.”
frisson
“Tengo escalofríos por la fiebre.”
fracture
“El médico confirmó que el niño tiene una fractura en el brazo.”
infecté
“Limpia bien la herida para que no se quede infectada.”
ecchymose
“Me salió un moretón en el brazo.”
nausée
“Tengo muchas náuseas por el viaje en barco.”
brûlure
“Tengo una quemadura en el dedo por tocar la estufa.”
saigner
“Me corté el dedo y empezó a sangrar mucho.”
diarrhée
“Tengo una diarrea terrible desde ayer.”
vomissement
“Limpié el vómito del bebé con una toalla.”
B1 — Intermediate (31 words)
anxiété
“Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.”
cancer
“Su tío está recibiendo tratamiento para el cáncer.”
déprimé
“Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.”
sérieux
“Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.”
infection
“El doctor dijo que la herida tiene una infección grave.”
trouble
“El psicólogo diagnosticó un trastorno de ansiedad.”
chronique
“Mi abuela sufre de dolor crónico en la espalda.”
fou
“La idea de escalar esa montaña sin equipo me parece demente.”
épidémie
“Hubo una epidemia de gripe el invierno pasado.”
crise cardiaque
“El doctor dijo que el paciente sufrió un infarto grave.”
infecter
“Lávate la herida para que no se llegue a infectar.”
inflammation
“Tengo mucha inflamación en el tobillo después de la caída.”
obésité
“La obesidad es un problema de salud pública en muchos países.”
paralysie
“La parálisis facial le impedía sonreír.”
paranoïa
“Tengo la paranoia de que alguien me está siguiendo.”
rage
“Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.”
furieux
“Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.”
rechuter
“Después de tres meses sin fumar, lamentablemente recayó.”
sanglant
“El boxeador salió del ring con el rostro sangriento.”
syndrome
“El doctor identificó los síntomas y confirmó el síndrome.”
traumatisme
“Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.”
traumatisant
“Fue una experiencia muy traumática para toda la familia.”
amnésie
“Ella tiene amnesia y no recuerda su nombre.”
asthme
“Tengo asma desde que era niño.”
dépressif
“Él está pasando por un episodio depresivo.”
maladif
“De niño era un poco enfermizo y siempre tenía gripe.”
infectieux
“La gripe es un virus muy infeccioso.”
insomnie
“No puedo dormir bien por el insomnio.”
empoisonnement
“Llamamos a la ambulancia por una intoxicación de gas.”
pneumonie
“Mi abuelo está en el hospital por una neumonía.”
ulcère
“El médico me dijo que tengo una úlcera en el estómago.”
B2 — Upper Intermediate (17 words)
affection
“El médico dice que es una afección leve de la garganta.”
démence
“Mi abuelo fue diagnosticado con demencia el año pasado.”
SIDA
“La prevención del sida es una prioridad de salud pública.”
empirer
“Sus palabras solo sirvieron para agravar el conflicto.”
colère
“No dejes que la cólera te controle.”
choc
“La noticia de su renuncia causó una gran conmoción en la oficina.”
bleu
“El jugador se retiró del campo con una contusión en la rodilla.”
crise d'épilepsie
“El niño tuvo una convulsión debido a la fiebre alta.”
être délirant
“El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.”
délire
“La fiebre alta le provocó un estado de delirio.”
paranoïaque
“No seas tan paranoico, solo fue una coincidencia.”
pathologie
“La patología es una asignatura difícil en la carrera de medicina.”
pathologique
“El médico analizó el tejido patológico en el laboratorio.”
psychose
“El médico explicó que la psicosis puede ser tratada con terapia.”
tuberculose
“Mi bisabuelo se recuperó de la tuberculosis en un sanatorio.”
tumeur
“El médico ordenó pruebas para saber si el tumor era maligno.”
psychotique
“El paciente experimentó un episodio psicótico breve.”
C1 — Advanced (3 words)
Grammar Tips
Accord en genre et en nombre
De nombreux mots désignant des maladies et des symptômes sont des noms et suivent les accords standard en genre et en nombre. Par exemple, 'la fiebre' (fièvre) est féminin et singulier, tandis que 'los dolores' (douleurs) est masculin et pluriel. Les adjectifs décrivant les symptômes doivent également s'accorder : 'una tos seca' (une toux sèche) contre 'ojos rojos' (yeux rouges).
Verbes pour décrire les symptômes
Vous utiliserez souvent des verbes comme 'tener' (avoir) et 'sentir' (sentir) avec les symptômes. 'Tengo fiebre' (J'ai de la fièvre) et 'Me siento mareado' (Je me sens étourdi). Notez le pronom réfléchi 'me' avec 'sentir' lorsqu'il s'agit de sentiments personnels ou d'états physiques.
Préfixes courants
L'espagnol utilise des préfixes de manière similaire à l'anglais pour les termes médicaux. 'Hiper-' signifie 'sur' ou 'excessif' (par exemple, 'hipertensión'), et 'hipo-' signifie 'sous' ou 'bas' (par exemple, 'hipotermia'). Comprendre cela peut vous aider à deviner le sens de nouveaux mots.
Common Mistakes
Confondre 'enfermo' et 'mal'
Mistake: “Estoy enfermo hoy.”
Correction: Estoy enfermo hoy. / Hoy me siento mal. 'Enfermo/a' implique généralement une maladie plus spécifique, tandis que 'mal' est un sentiment général de malaise. 'Me siento mal' est une façon très courante de dire 'Je me sens malade/mal'.
Verbe incorrect pour se sentir mal
Mistake: “Yo tengo cansado.”
Correction: Yo estoy cansado. / Tengo cansancio. 'Cansado' est un adjectif, il s'associe donc à 'estar'. 'Cansancio' est le nom 'fatigue', que l'on peut 'tener' (avoir).
Placement de l'adjectif avec les symptômes
Mistake: “Tengo una tos seca.”
Correction: Tengo una tos seca. L'adjectif 'seca' (sèche) suit correctement le nom 'tos' (toux). Bien que certains adjectifs puissent être placés avant, les adjectifs descriptifs comme celui-ci viennent généralement après le nom en espagnol.
Cultural Notes
Auto-diagnostic et remèdes maison
Dans de nombreuses cultures hispanophones, il est courant que les membres de la famille, en particulier les aînés, donnent des conseils et des remèdes maison pour les maux. Bien qu'un médecin soit essentiel pour les problèmes graves, les plaintes occasionnelles peuvent être accueillies par des suggestions comme 'toma un té de manzanilla' (bois une tisane de camomille).
Exprimer la douleur
Les hispanophones utilisent souvent 'me duele' (ça me fait mal) avec les parties du corps. Par exemple, 'Me duele la cabeza' (Ma tête me fait mal / J'ai mal à la tête) ou 'Me duelen los pies' (Mes pieds me font mal / J'ai mal aux pieds). Cette structure est très courante et pratique.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





























































































