Illness & Symptoms in Spanish
Quando non ti senti al meglio, sapere come parlarne in spagnolo è molto utile. Questo set di vocaboli copre una serie di malattie, sintomi e condizioni mediche, in modo da poter comunicare efficacemente le tue esigenze. È utile per viaggiatori, espatriati o chiunque voglia capire le discussioni sulla salute in spagnolo.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| ansia | Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público. | B1 | |
| cancro | Su tío está recibiendo tratamiento para el cáncer. | B1 | |
| stanchezza | Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros. | A2 | |
| infettare | No quiero contagiarte mi resfriado. | A2 | |
| contagioso | Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso. | A2 | |
| depressione | Después de la pérdida, ella entró en una depresión profunda y necesitó terapia. | C1 | |
| depresso | Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas. | B1 | |
| fare male | ¿Te duele la espalda después de trabajar? | A1 | |
| ha fatto male | Me dolió mucho la espalda ayer. | A2 | |
| dolore | Tengo un dolor de cabeza terrible. | A1 | |
| doloroso | La herida en mi rodilla es muy dolorosa. | A2 | |
| fa male | Me duele la cabeza. | A1 |
A1 — Beginner (10 words)
fare male
“¿Te duele la espalda después de trabajar?”
dolore
“Tengo un dolor de cabeza terrible.”
fa male
“Me duele la cabeza.”
malattia
“La gripe es una enfermedad muy contagiosa.”
malato
“Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.”
febbre
“Mi hija tiene mucha fiebre y necesita descansar.”
influenza
“Tengo gripe y no puedo ir a trabajar hoy.”
raffreddore
“Tengo un resfriado muy fuerte.”
tosse
“Tengo una tos muy seca desde ayer.”
catarro
“El bebé tiene muchos mocos por el resfriado.”
A2 — Elementary (33 words)
stanchezza
“Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros.”
infettare
“No quiero contagiarte mi resfriado.”
contagioso
“Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso.”
ha fatto male
“Me dolió mucho la espalda ayer.”
doloroso
“La herida en mi rodilla es muy dolorosa.”
stanchezza
“Siento una gran fatiga después de trabajar doce horas.”
ferito
“El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.”
gonfio
“Tengo el tobillo muy hinchado después de jugar al fútbol.”
infortunio
“El jugador tiene una lesión en el tobillo.”
disagio
“Siento un malestar general por la gripe.”
vertigini
“Me siento un poco mareado después de girar tanto.”
vertigine
“Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.”
postumi di una sbornia
“Tengo una resaca terrible porque anoche bebí mucho vino.”
sanguinamento
“El médico logró detener el sangrado de la herida.”
sanguinando
“Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.”
sintomo
“La fiebre es un síntoma de la gripe.”
vertigine
“Me da mucho vértigo mirar hacia abajo desde este balcón.”
virus
“El resfriado común es causado por un virus.”
vomitare
“El niño empezó a vomitar después de comer demasiados dulces.”
allergia
“Tengo alergia al polen.”
diabete
“Mi abuelo tiene diabetes.”
diabetico
“Mi abuelo sigue una dieta diabética muy estricta.”
ammalarsi
“Él suele enfermar cuando llega el invierno.”
eruzione
“El volcán entró en erupción después de muchos años.”
brivido
“Tengo escalofríos por la fiebre.”
frattura
“El médico confirmó que el niño tiene una fractura en el brazo.”
infetto
“Limpia bien la herida para que no se quede infectada.”
livido
“Me salió un moretón en el brazo.”
nausea
“Tengo muchas náuseas por el viaje en barco.”
ustione
“Tengo una quemadura en el dedo por tocar la estufa.”
sanguinare
“Me corté el dedo y empezó a sangrar mucho.”
diarrea
“Tengo una diarrea terrible desde ayer.”
vomito
“Limpié el vómito del bebé con una toalla.”
B1 — Intermediate (31 words)
ansia
“Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.”
cancro
“Su tío está recibiendo tratamiento para el cáncer.”
depresso
“Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.”
serio
“Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.”
infezione
“El doctor dijo que la herida tiene una infección grave.”
disturbo
“El psicólogo diagnosticó un trastorno de ansiedad.”
cronico
“Mi abuela sufre de dolor crónico en la espalda.”
pazzo/a
“La idea de escalar esa montaña sin equipo me parece demente.”
epidemia
“Hubo una epidemia de gripe el invierno pasado.”
attacco di cuore
“El doctor dijo que el paciente sufrió un infarto grave.”
infettare
“Lávate la herida para que no se llegue a infectar.”
infiammazione
“Tengo mucha inflamación en el tobillo después de la caída.”
obesità
“La obesidad es un problema de salud pública en muchos países.”
paralisi
“La parálisis facial le impedía sonreír.”
paranoia
“Tengo la paranoia de que alguien me está siguiendo.”
rabbia
“Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.”
furioso
“Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.”
ricadere
“Después de tres meses sin fumar, lamentablemente recayó.”
sanguinoso
“El boxeador salió del ring con el rostro sangriento.”
sindrome
“El doctor identificó los síntomas y confirmó el síndrome.”
trauma
“Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.”
traumatico
“Fue una experiencia muy traumática para toda la familia.”
amnesia
“Ella tiene amnesia y no recuerda su nombre.”
asma
“Tengo asma desde que era niño.”
depressivo
“Él está pasando por un episodio depresivo.”
malaticcio
“De niño era un poco enfermizo y siempre tenía gripe.”
infettivo
“La gripe es un virus muy infeccioso.”
insonnia
“No puedo dormir bien por el insomnio.”
avvelenamento
“Llamamos a la ambulancia por una intoxicación de gas.”
polmonite
“Mi abuelo está en el hospital por una neumonía.”
ulcera
“El médico me dijo que tengo una úlcera en el estómago.”
B2 — Upper Intermediate (17 words)
condizione medica
“El médico dice que es una afección leve de la garganta.”
demenza
“Mi abuelo fue diagnosticado con demencia el año pasado.”
AIDS
“La prevención del sida es una prioridad de salud pública.”
peggiorare
“Sus palabras solo sirvieron para agravar el conflicto.”
rabbia
“No dejes que la cólera te controle.”
shock
“La noticia de su renuncia causó una gran conmoción en la oficina.”
livido
“El jugador se retiró del campo con una contusión en la rodilla.”
convulsione
“El niño tuvo una convulsión debido a la fiebre alta.”
essere delirante
“El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.”
delirio
“La fiebre alta le provocó un estado de delirio.”
paranoico
“No seas tan paranoico, solo fue una coincidencia.”
patologia
“La patología es una asignatura difícil en la carrera de medicina.”
patologico
“El médico analizó el tejido patológico en el laboratorio.”
psicosi
“El médico explicó que la psicosis puede ser tratada con terapia.”
tubercolosi
“Mi bisabuelo se recuperó de la tuberculosis en un sanatorio.”
tumore
“El médico ordenó pruebas para saber si el tumor era maligno.”
psicotico
“El paciente experimentó un episodio psicótico breve.”
C1 — Advanced (3 words)
Grammar Tips
Accordo di genere e numero
Molte parole relative a malattie e sintomi sono nomi e seguono il normale accordo di genere e numero. Ad esempio, 'la fiebre' (febbre) è femminile e singolare, mentre 'los dolores' (dolori) è maschile e plurale. Anche gli aggettivi che descrivono i sintomi devono concordare: 'una tos seca' (una tosse secca) vs. 'ojos rojos' (occhi rossi).
Verbi per descrivere i sintomi
Spesso userai verbi come 'tener' (avere) e 'sentir' (sentire) con i sintomi. 'Tengo fiebre' (Ho la febbre) e 'Me siento mareado' (Mi sento stordito/a). Nota il riflessivo 'me siento' quando usi 'sentir' per sentimenti personali o stati fisici.
Prefissi comuni
Lo spagnolo usa i prefissi in modo simile all'italiano per i termini medici. 'Hiper-' significa 'sopra' o 'eccessivo' (es. 'hipertensión'), e 'hipo-' significa 'sotto' o 'basso' (es. 'hipotermia'). Capire questi prefissi può aiutarti a indovinare il significato di nuove parole.
Common Mistakes
Confusione tra 'enfermo' e 'mal'
Mistake: “Estoy enfermo hoy.”
Correction: Estoy enfermo hoy. / Hoy me siento mal. 'Enfermo/a' implica solitamente una malattia più specifica, mentre 'mal' è una sensazione generale di malessere. 'Me siento mal' è un modo molto comune per dire 'Mi sento male'.
Verbo errato per sentirsi male
Mistake: “Yo tengo cansado.”
Correction: Yo estoy cansado. / Tengo cansancio. 'Cansado' è un aggettivo, quindi si usa con 'estar'. 'Cansancio' è il sostantivo 'stanchezza', che si può 'tener' (avere).
Posizione dell'aggettivo con i sintomi
Mistake: “Tengo una tos seca.”
Correction: Tengo una tos seca. L'aggettivo 'seca' (secca) segue correttamente il sostantivo 'tos' (tosse). Mentre alcuni aggettivi possono precedere il nome, aggettivi descrittivi come questo di solito seguono il sostantivo in spagnolo.
Cultural Notes
Autodiagnosi e rimedi casalinghi
In molte culture di lingua spagnola, è comune che i membri della famiglia, specialmente gli anziani, offrano consigli e rimedi casalinghi per le malattie. Sebbene un medico sia essenziale per problemi seri, le lamentele occasionali potrebbero essere accolte con suggerimenti come 'toma un té de manzanilla' (bevi una tisana alla camomilla).
Esprimere dolore
Gli spagnoli usano spesso 'me duele' (mi fa male) con le parti del corpo. Ad esempio, 'Me duele la cabeza' (Mi fa male la testa / Ho mal di testa) o 'Me duelen los pies' (Mi fanno male i piedi / Ho i piedi dolenti). Questa struttura è molto comune e pratica.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





























































































