Illness & Symptoms in Spanish
Als je je niet lekker voelt, is het super handig om te weten hoe je dat in het Spaans kunt zeggen. Deze woordenschatset behandelt een reeks ziekten, symptomen en medische aandoeningen, zodat je je behoeften effectief kunt communiceren. Het is nuttig voor reizigers, expats of iedereen die gezondheidsgesprekken in het Spaans wil begrijpen.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| angst | Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público. | B1 | |
| kanker | Su tío está recibiendo tratamiento para el cáncer. | B1 | |
| vermoeidheid | Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros. | A2 | |
| besmetten | No quiero contagiarte mi resfriado. | A2 | |
| besmettelijk | Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso. | A2 | |
| depressie | Después de la pérdida, ella entró en una depresión profunda y necesitó terapia. | C1 | |
| depressief | Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas. | B1 | |
| pijn doen | ¿Te duele la espalda después de trabajar? | A1 | |
| het deed pijn | Me dolió mucho la espalda ayer. | A2 | |
| pijn | Tengo un dolor de cabeza terrible. | A1 | |
| pijnlijk | La herida en mi rodilla es muy dolorosa. | A2 | |
| het doet pijn | Me duele la cabeza. | A1 |
A1 — Beginner (10 words)
pijn doen
“¿Te duele la espalda después de trabajar?”
pijn
“Tengo un dolor de cabeza terrible.”
het doet pijn
“Me duele la cabeza.”
ziekte
“La gripe es una enfermedad muy contagiosa.”
ziek
“Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.”
koorts
“Mi hija tiene mucha fiebre y necesita descansar.”
griep
“Tengo gripe y no puedo ir a trabajar hoy.”
verkoudheid
“Tengo un resfriado muy fuerte.”
hoest
“Tengo una tos muy seca desde ayer.”
snot
“El bebé tiene muchos mocos por el resfriado.”
A2 — Elementary (33 words)
vermoeidheid
“Tengo mucho cansancio después de correr diez kilómetros.”
besmetten
“No quiero contagiarte mi resfriado.”
besmettelijk
“Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso.”
het deed pijn
“Me dolió mucho la espalda ayer.”
pijnlijk
“La herida en mi rodilla es muy dolorosa.”
vermoeidheid
“Siento una gran fatiga después de trabajar doce horas.”
gewond
“El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.”
gezwollen
“Tengo el tobillo muy hinchado después de jugar al fútbol.”
blessure
“El jugador tiene una lesión en el tobillo.”
ongemak
“Siento un malestar general por la gripe.”
duizelig
“Me siento un poco mareado después de girar tanto.”
duizeligheid
“Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.”
kater
“Tengo una resaca terrible porque anoche bebí mucho vino.”
bloeding
“El médico logró detener el sangrado de la herida.”
bloedend
“Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.”
symptoom
“La fiebre es un síntoma de la gripe.”
duizeligheid
“Me da mucho vértigo mirar hacia abajo desde este balcón.”
virus
“El resfriado común es causado por un virus.”
overgeven
“El niño empezó a vomitar después de comer demasiados dulces.”
allergie
“Tengo alergia al polen.”
diabetes
“Mi abuelo tiene diabetes.”
diabetisch
“Mi abuelo sigue una dieta diabética muy estricta.”
ziek worden
“Él suele enfermar cuando llega el invierno.”
uitbarsting
“El volcán entró en erupción después de muchos años.”
rilling
“Tengo escalofríos por la fiebre.”
breuk
“El médico confirmó que el niño tiene una fractura en el brazo.”
geïnfecteerd
“Limpia bien la herida para que no se quede infectada.”
blauwe plek
“Me salió un moretón en el brazo.”
misselijkheid
“Tengo muchas náuseas por el viaje en barco.”
brandwond
“Tengo una quemadura en el dedo por tocar la estufa.”
bloeden
“Me corté el dedo y empezó a sangrar mucho.”
diarree
“Tengo una diarrea terrible desde ayer.”
braaksel
“Limpié el vómito del bebé con una toalla.”
B1 — Intermediate (31 words)
angst
“Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.”
kanker
“Su tío está recibiendo tratamiento para el cáncer.”
depressief
“Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.”
ernstig
“Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.”
infectie
“El doctor dijo que la herida tiene una infección grave.”
stoornis
“El psicólogo diagnosticó un trastorno de ansiedad.”
chronisch
“Mi abuela sufre de dolor crónico en la espalda.”
krankzinnig
“La idea de escalar esa montaña sin equipo me parece demente.”
epidemie
“Hubo una epidemia de gripe el invierno pasado.”
hartaanval
“El doctor dijo que el paciente sufrió un infarto grave.”
infecteren
“Lávate la herida para que no se llegue a infectar.”
ontsteking
“Tengo mucha inflamación en el tobillo después de la caída.”
obesitas
“La obesidad es un problema de salud pública en muchos países.”
verlamming
“La parálisis facial le impedía sonreír.”
paranoia
“Tengo la paranoia de que alguien me está siguiendo.”
woede
“Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.”
woedend
“Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.”
terugvallen
“Después de tres meses sin fumar, lamentablemente recayó.”
bloederig
“El boxeador salió del ring con el rostro sangriento.”
syndroom
“El doctor identificó los síntomas y confirmó el síndrome.”
trauma
“Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.”
traumatisch
“Fue una experiencia muy traumática para toda la familia.”
amnesie
“Ella tiene amnesia y no recuerda su nombre.”
astma
“Tengo asma desde que era niño.”
depressief
“Él está pasando por un episodio depresivo.”
ziekelijk
“De niño era un poco enfermizo y siempre tenía gripe.”
besmettelijk
“La gripe es un virus muy infeccioso.”
insomnie
“No puedo dormir bien por el insomnio.”
vergiftiging
“Llamamos a la ambulancia por una intoxicación de gas.”
longontsteking
“Mi abuelo está en el hospital por una neumonía.”
zweer
“El médico me dijo que tengo una úlcera en el estómago.”
B2 — Upper Intermediate (17 words)
medische aandoening
“El médico dice que es una afección leve de la garganta.”
dementie
“Mi abuelo fue diagnosticado con demencia el año pasado.”
AIDS
“La prevención del sida es una prioridad de salud pública.”
verergeren
“Sus palabras solo sirvieron para agravar el conflicto.”
woede
“No dejes que la cólera te controle.”
schok
“La noticia de su renuncia causó una gran conmoción en la oficina.”
kneuzing
“El jugador se retiró del campo con una contusión en la rodilla.”
aanval
“El niño tuvo una convulsión debido a la fiebre alta.”
delirium hebben
“El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.”
delirium
“La fiebre alta le provocó un estado de delirio.”
paranoïde
“No seas tan paranoico, solo fue una coincidencia.”
pathologie
“La patología es una asignatura difícil en la carrera de medicina.”
pathologisch
“El médico analizó el tejido patológico en el laboratorio.”
psychose
“El médico explicó que la psicosis puede ser tratada con terapia.”
tuberculose
“Mi bisabuelo se recuperó de la tuberculosis en un sanatorio.”
tumor
“El médico ordenó pruebas para saber si el tumor era maligno.”
psychotisch
“El paciente experimentó un episodio psicótico breve.”
C1 — Advanced (3 words)
Grammar Tips
Grammatica: Overeenkomst in geslacht en getal
Veel woorden voor ziekten en symptomen zijn zelfstandige naamwoorden en volgen de standaardregels voor geslacht en getal. Bijvoorbeeld, 'la fiebre' (koorts) is vrouwelijk en enkelvoud, terwijl 'los dolores' (pijnen) mannelijk en meervoud is. Bijvoeglijke naamwoorden die symptomen beschrijven, moeten ook overeenkomen: 'una tos seca' (een droge hoest) versus 'ojos rojos' (rode ogen).
Grammatica: Werkwoorden voor het ervaren van symptomen
Je gebruikt vaak werkwoorden zoals 'tener' (hebben) en 'sentir' (voelen) met symptomen. 'Tengo fiebre' (Ik heb koorts) en 'Me siento mareado' (Ik voel me duizelig). Merk het reflexieve 'me siento' op bij het gebruik van 'sentir' voor persoonlijke gevoelens of lichamelijke toestanden.
Grammatica: Veelvoorkomende voorvoegsels
Het Spaans gebruikt voorvoegsels op een vergelijkbare manier als het Nederlands voor medische termen. 'Hiper-' betekent 'over' of 'excessief' (bijv. 'hipertensión'), en 'hipo-' betekent 'onder' of 'laag' (bijv. 'hipotermia'). Het begrijpen hiervan kan je helpen de betekenis van nieuwe woorden te raden.
Common Mistakes
Veelvoorkomende fouten: 'enfermo' en 'mal' verwarren
Mistake: “Estoy enfermo hoy.”
Correction: Estoy enfermo hoy. / Hoy me siento mal. 'Enfermo/a' impliceert meestal een specifiekere ziekte, terwijl 'mal' een algemeen gevoel van onwelzijn is. 'Me siento mal' is een zeer gebruikelijke manier om 'Ik voel me ziek/slecht' te zeggen.
Veelvoorkomende fouten: Verkeerd werkwoord voor je niet lekker voelen
Mistake: “Yo tengo cansado.”
Correction: Yo estoy cansado. / Tengo cansancio. 'Cansado' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het hoort bij 'estar'. 'Cansancio' is het zelfstandig naamwoord 'vermoeidheid', wat je kunt 'tener' (hebben).
Veelvoorkomende fouten: Plaatsing van bijvoeglijk naamwoord bij symptomen
Mistake: “Tengo una tos seca.”
Correction: Tengo una tos seca. Het bijvoeglijk naamwoord 'seca' (droog) volgt correct het zelfstandig naamwoord 'tos' (hoest). Hoewel sommige bijvoeglijke naamwoorden ervoor kunnen staan, komen beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden zoals dit meestal na het zelfstandig naamwoord in het Spaans.
Cultural Notes
Culturele opmerkingen: Zelfdiagnose en huismiddeltjes
In veel Spaanssprekende culturen is het gebruikelijk dat familieleden, vooral ouderen, advies en huismiddeltjes aanbieden voor kwalen. Hoewel een arts essentieel is voor ernstige problemen, kunnen informele klachten worden beantwoord met suggesties als 'toma un té de manzanilla' (drink kamillethee).
Culturele opmerkingen: Pijn uiten
Sprekers van het Spaans gebruiken vaak 'me duele' (het doet me pijn) met lichaamsdelen. Bijvoorbeeld, 'Me duele la cabeza' (Mijn hoofd doet pijn / Ik heb hoofdpijn) of 'Me duelen los pies' (Mijn voeten doen pijn / Mijn voeten zijn pijnlijk). Deze structuur is erg gebruikelijk en praktisch.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





























































































